===========================================================================
Текст приведен по изданию: "Бибилиотека классики. Гюстав Флобер.
Госпожа Бовари. Повести. Лексикон прописных истин" М., "Художественная
литература", 1989, с. 381-412
Перевод Т. Ириновой
OCR, spellcheck: Кот Силантий
===========================================================================
Vox populi -- vox Dei
<Глас народа -- глас божий (лат.).>
Народная мудрость
He подлежит сомнению, что всякая общая мысль, всякая общепризнанная
условность -- бессмыслица, ибо они -- достояние большинства.
Шамфор "Изречения".
ПЕРЕЧЕНЬ ИЗЫСКАННЫХ МЫСЛЕЙ
А б е л я р.-- Излишне иметь какое-либо представление об его философии
или же знать названия его произведений.
-- Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.
-- Могила Элоизы и Абеляра; если вам станут доказывать, что она не
подлинная, воскликните: "Вы лишаете меня иллюзий!"
А б р и к о с ы.-- И в этом году их у нас еще не будет.
А б с е н т.-- Чрезвычайно сильный яд.
-- Убил больше солдат, чем это сделали бедуины. Автор.-- Необходимо
"быть знакомым с авторами", нет надобности знать их имена.
А д в о к а т ы.-- В Палате слишком много адвокатов.
-- Их суждения лживы.
-- Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: "Да, но зато он
очень сведущ в вопросах права".
Актрисы.-- Пагуба наших сыновей.
-- Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают
миллионы (кончают жизнь в больнице).
-- Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!
Алебастр. -- Служит для изображения самых красивых частей женского
тела.
Алкоголизм. -- Причина всех современных болезней. Алмазы.-- Кончится
тем, что их будут изготовлять!
-- И подумать только, что это не что иное, как уголь!
-- Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли
с земли!
Америка.-- Прекрасный пример несправедливости: ее открыл Колумб, а
названа она по имени Америго Веспуччи.
-- Произнести тираду по поводу self-government <Самоуправление
(англ.).>.
Амфитеатр.-- Знать о нем только по Академии художеств.
Анафема Ватикана.-- Издеваться.
Ангел.-- Превосходно применяется в любви и в литературе.
Англичане.-- Все богаты.
Англичанки.-- Следует удивляться, что у них красивые дети.
Антракт.-- Всегда слишком длинен.
Апатия.-- Одолевает людей в жарких странах.
Арфа.-- Порождает небесные гармонии.
-- На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на
берегу потока.
-- Дает возможность выставить напоказ руки.
Архимед. - Произнося его имя, добавлять: "Эврика" и "Дайте мне точку
опоры, и я подниму землю".
-- Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что
он собой представляет.
Архитекторы.-- Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.
-- Обычно дураки.
Архитектура.-- Существует только четыре ордена колонн в архитектуре.
-- Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский,
циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т.
д.
Аспид.-- Животное, получившее известность благодаря корзине с винными
ягодами, которая была у Клеопатры.
Астрономия.-- Прекрасная наука.
-- Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над
астрологией.
А т е и с т.-- Народ, состоящий из атеистов, не смог бы
просуществовать.
А т т е с т а т.-- Гарантия для семьи и родителей.
-- В большинстве случаев бывает хороший.
Базилика.-- Пышный синоним церкви; всегда внушительна.
Банкет.-- На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.
-- Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг
другу встретиться на следующий год.
-- Шутник должен сказать: "Тот злополучный гость на жизненном банкете".
Банкиры.-- Богачи, арапы, хищники.
Б а н ь о л е.-- Местность, которая славится слепыми.
Барин.-- Их больше нет.
Бархат.-- На одежде -- изысканность и богатство.
Башня (в замке).-- Вызывает мрачные мысли.
Б а я д е р к и.-- Все восточные женщины -- баядерки.
-- Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.
Бедные.-- Забота о бедных заменяет все добродетели.
Безбожники.-- Метать против них громы и молнии.
Безнравственность.-- Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто
его произносит.
Белье.-- Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).
Беседа.-- Политика и религия должны быть из нее исключены.
Беседка.-- Отрадный уголок в саду.
Бесконечно малая величина.-- Нечто неизвестное, но имеет отношение к
гомеопатии.
Библиотека -- Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живешь в
деревне.
Б и б л и я.-- Самая древняя книга в мире.
Б и л ь я р д.-- Благородная игра.
-- Незаменим во время пребывания в деревне.
Биржа.-- Барометр общественного мнения.
Биржевики.-- Все -- воры.
Б и с к а й ц ы.-- Народ, который лучше всех умеет бегать.
Благодарность.-- Нет нужды ее высказывать.
Блондинки.-- Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).
Бог.-- Сам Вольтер сказал: "Если бы не было бога, его следовало бы
выдумать".
Богатство.-- Заменяет все, даже уважение.
Богоубийство.-- Возмущаться, хотя это преступление совершается не
часто.
Больной.-- Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и
отрицать его страдания.
Бород а.-- Признак мужественности.
-- Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.
-- Полезна, так как предохраняет галстуки.
Браконьеры.-- Выпущенные на свободу каторжники.
-- Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.
-- Должны возбуждать неистовую злобу: "Никакой пощады, милостивый
государь, никакой пощады!"
Б р е т о н ц ы.-- Честный, но упрямый народ.
Бронз а.-- Античный металл.
Брюнетки.-- Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).
Буддизм.-- "Лжерелигия Индии" (определение словаря Буйе, 1-е изд.).
Б ю д ж е т.-- Никогда не сохраняет равновесия,
Б ю ф ф о н.-- Когда писал, надевал манжеты.
В а г н е р.-- Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты
по поводу музыки будущего.
Вакцина.-- Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.
Вальс.-- Возмущаться им.
Валуны.-- Привозятся с моря.
Вареная говядина.-- Полезна для здоровья.
-- Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина.
Введение.-- Непристойное слово.
Вдохновение (поэтическое). -- Вызывается видом моря, любовью женщины.
В е р б л ю д.-- У верблюда два горба, а у дромадера -- один. Или так:
у верблюда имеется горб, а у дромадера -- один горб; никто не знает, что
правильнее; все путают.
Верховая езда.-- Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все
солдаты-кавалеристы -- худые: а также для того, чтобы пополнеть; пример: у
всех офицеров-кавалеристов большой живот.
В е т е р.-- Остерегайтесь сквозняков.
-- Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если
температура теплая, ветер холодный, и наоборот.
Ветчина.-- Всегда из Майнца.
-- Опасаться из-за трихин.
Вздох.-- Испускают подле женщины.
Визир.-- Трепещет при виде веревки.
Вина.-- Служат темой мужских бесед.
-- Лучшее -- бордо, так как прописывается врачами.
-- Чем вино хуже, тем оно натуральнее.
В о д а. -- Парижская вода вызывает колики.
-- Морская вода поддерживает во время плавания.
-- Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.
В о к з а л.-- Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.
Вольные стрелки.-- Страшнее неприятеля.
Вольте р. - Прославился своим страшным оскалом.
-- Поверхностные знания.
Воображение.-- Обычно живое.
-- Остерегаться.
-- Поносить чужое воображение.
Воспитательницы.-- Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей
неудачи.
-- Опасны в доме, совращают мужей.
Врожденные идеи.-- Вышучивать.
Всеобщее голосование.-- Высшая ступень политической науки.
В с к р ы т и е.-- Оскорбляет величие смерти.
Выставки.-- Безумие XIX века.
Газеты.-- Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.
Гайдук.-- Думать, что это -- евнух.
Гамак.-- Принадлежность креолов.
-- Необходим в саду.
-- Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.
Гамен.-- Этому слову всегда предшествует -- "парижский".
-- Неизменно обладает остроумием.
Г е р и л ь я.-- Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные
войска.
Г е н и й.-- Не следует им восторгаться, это -- невроз.
Генрих III и Генрих I V.-- По поводу этих королей не преминуть сказать:
"Все Генрихи были несчастны".
Геморрой.-- Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких
сидений.
Гермафродит.-- Возбуждает нездоровое любопытство.
-- Пытаться увидеть.
Гидра (анархии).-- Стараться ее победить.
Гидротерапия.-- Исцеляет все болезни, а также является причиной их.
Гимнастика.-- Предохраняет от всех болезней: всегда советовать ею
заниматься.
-- Не следует ею злоупотреблять.
-- Истощает детей.
Гиппократ.-- Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он
по-гречески.
Г о б е л е н.-- Изумительная работа, на которую необходимо затратить
пятьдесят лет.
-- Стоя перед гобеленом, воскликнуть: "Это прекраснее живописи".
-- Рабочий сам не сознает, что он делает.
Г о л ь ф с т р и м.--Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.
Г о м е р.-- Никогда не существовал.
-- Знаменит своим смехом: гомерический смех.
Горбуны.-- Очень остроумны.
-- В большом спросе у похотливых женщин.
Гордиев узел.-- Имеет отношение к античному миру.
Г о р и з о н т.-- Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными
-- политические.
Горничные.-- Красивее своих хозяек.
-- Знают все тайны хозяек и предают их.
-- Обычно их лишают чести хозяйские сыновья.
Горчица.-- Портит желудок.
Господарь.-- Очень уместно упомянуть в разговоре о "восточном вопросе".
Г о т и к а.-- Архитектурный стиль, более других действующий на
религиозное чувство.
Грамматика.-- Обучать детей грамматике с самого раннего возраста, как
предмету ясному и нетрудному.
Граната.-- Из нее делают часы и чернильницы.
Гребень.-- Служит причиной выпадения волос.
Грибы.-- Следует покупать только на рынке.
-- Кушать только те грибы, которые куплены на рынке.
Г р и м.-- Портит кожу.
Грог.-- Дурной тон.
Грот сталактитовый.-- Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный
вельможей.
-- В нем видны "как бы трубы органа".
-- Во время Революции там происходило богослужение.
Группа.-- Уместна на камине и в политике.
Грыж а.-- У всех она есть, но никто об этом не знает.
Гюго (Виктор).-- Право, напрасно занимался политикой.
Гяур.-- Нечто свирепое, значения никто не знает; известно только, что
имеет отношение Востоку.
Дагерротип.-- Заменит живопись.
Дамаск.-- Единственное место, где умеют выделывать сабли.
-- Все хорошие клинки из Дамаска.
Движимость.-- Бояться за свою движимость.
Дворянство.-- Презирать его и завидовать ему.
Дворянчики (сельские).-- Питать к ним величайшее презрение.
Девственница.-- Употребляется только применительно к Жанне д'Арк с
прибавлением "Орлеанская".
Девицы.-- Оберегать их от каких бы то ни было книг.
-- Произносить это слово робко.
Д е к а р т.-- Cogito ergo sum ' <"Я мыслю -- следовательно, я
существую" (лат.) -- изречение философа Декарта.>.
Декорация (театральная).-- Это не живопись: достаточно кое-как
опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние
и освещение создают иллюзию.
Декору м.-- Придает престиж.
-- Действует на воображение масс.
-- "Он нужен! нужен!"
Дела.-- Всегда на первом плане.
-- Женщина должна избегать говорить о своих делах.
-- Самое важное в жизни.
-- В этом -- все.
Д е л ь ф и н.-- Носит своих детенышей на спине.
Демосфен.-- Произносил речи не иначе как с камешком во рту.
Деньги.-- Причина всех зол.
-- Заметить: "Auri sacra fames" <"К злату проклятая страсть" (лат.)
-- стих Вергилия в "Энеиде">.
Д е п у т а т.-- Быть депутатом -- верх славы.
-- Метать громы и молнии против Палаты депутатов.
-- В Палате слишком много болтунов.
-- Ничего не делают.
Д е р е в н я.-- Деревенский люд лучше городского; завидуйте его
судьбе.
-- В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п.
Деревушка.-- Умилительное слово.
-- Весьма уместна в поэзии.
Деревянные башмаки.-- О богаче, который, с трудом скопил состояние,
обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках.
Д е с е р т.-- Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.
-- Добродетельные люди презирают его: "Нет! нет! не надо пирожных!
никакого десерта!"
Десять (Совет десяти).-- Это было внушительно!
-- Совещались в масках.
-- До сих пор еще надо трепетать перед ним.
Дети.-- При гостях проявлять к ним лирическую нежность.
Детоубийство.-- Бывает только среди простонародья.
Д ж и н.-- Название восточного танца.
Д и д р о.-- За ним всегда следует д'Аламбер.
Дилетант.-- Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.
Д и л и ж а н с.-- Сожалеть о временах дилижанса.
Д и о г е н.-- "Я ищу человека".
-- "Не заслоняй от меня солнца".
Д и п л о м.-- Свидетельствует о знаниях.
-- Ничего не доказывает.
Дипломатия.-- Прекрасная карьера, но чревата трудностями и полна тайны.
-- Подобает только лицам благородного происхождения.
-- Занятие неопределенного значения, но выше коммерции.
-- Дипломат всегда тонок и проникновенен.
Директория.-- Ее позор.
-- "В те времена честь укрылась в армии".
-- В Париже женщины ходили совершенно голыми.
Д и ч ь.-- Хороша, только когда она с душком.
Д о ж.-- Венчался с морем.
-- Известен только один: Марино Фальеро.
Доктор.-- Ему всегда предшествует слово "любезный", а в мужской
откровенной беседе -- "сукин сын", "Ах, сукин сын, доктор".
-- Все они материалисты.
Доктринеры.-- Презирать. За что? Неизвестно.
Должность.-- Должности надо всегда просить.
Дольмен.-- Имеет отношение к древним французам.
-- Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего
неизвестно.
-- Имеется только в Бретани.
Домино.-- Лучше всего играть в домино, когда бываешь немного пьян.
Дортуары.-- Всегда обширны и хорошо проветрены.
-- Для нравственности учеников -- предпочтительнее отдельных комнат.
Д р о т и к.-- Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.
Д у м а т ь.-- Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.
Дурак.-- Всякий инакомыслящий.
Дуэль.-- Метать против нее громы и молнии.
-- Не является доказательством храбрости.
-- Престиж человека, дравшегося на дуэли.
Дыня.-- Прекрасная тема для разговора за столом: "Овощ это или плод?"
-- Англичане едят ее в качестве десерта; и этому удивляются.
Дыхание.-- "Зловонное" дыхание -- признак "солидности".
Е в н у х.-- Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской
капеллы.
Епакта (золотое число).-- Имеется в календарях; никто не знает, что это
такое.
Жаба.-- Обладает очень опасным ядом,
-- Живет среди камней.
Ж а л о с т ь.-- Воздерживаться.
Жандармы.-- Оплот общества.
Жар а.-- Невыносима.
-- Не пить во время жары.
Жарнак (удар из-за угла).-- Возмущаться, хотя удар был вполне законен.
Железные дороги.-- Если бы Наполеон имел их в своем распоряжении, он
был бы непобедим.
-- Восторгаться изобретением их и говорить: "Я, милостивый государь,
собственной персоной был сегодня в городе X., исполнил там все свои дела и
т. д. и в десять часов вернулся".
Желудок.-- Все болезни -- от желудка.
Жеребец.-- При девочках говорится: очень большая лошадь.
Живопись по стеклу.-- Секрет ее утрачен.
Живые языки.-- Несчастия Франции происходят оттого, что здесь знают
мало языков.
"Ж и м н а з".-- Филиал "Французской комедии".
Жирондисты.-- Достойны скорее сожаления, нежели порицания.
Ж о к е й.-- Жалеть их породу.
Жокей-клуб.-- Все его члены -- молодые люди, весельчаки и богачи.
Говорить просто "Жокей" очень шикарно; могут подумать, что состоишь членом
его.
Завивать, завивка.-- Не подобает мужчине.
Завтрак холостяков.-- Требует устриц, белого вина и пряных шуток.
Запах (от ног).-- Признак здоровья.
3 а п о р.-- Все литераторы страдают запором.
-- Оказывает влияние на политические убеждения.
3 а я ц.-- Спит с открытыми глазами.
Звезда.-- У всякого своя.
Здорово написано.-- Так выражаются дворники о романах-фельетонах,
которые им нравятся.
3 д о р о в ь е.-- От избытка его возникают болезни.
Зевота.-- Надо говорить: "Виноват, это не от скуки, а от желудка".
Земледелие.-- Недостаток рабочих рук.
Земледельцы.-- Что бы с нами сталось без них?
Зима.-- Всегда исключительная (см. Лето).
-- Полезнее других времен года.
З н а н и е.-- Не следует допускать.
3 м е и.-- Ядовиты.
Знаменитость.-- Интересоваться малейшими подробностями частной жизни
знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.
Зуб глазной.-- Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.
-- Когда вырывают зуб, это "не очень-то сладко".
Зубы.-- Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; если спят с
открытым ртом и пьют тотчас же вслед за супом.
И в е т о .-- Увидеть Ивето и умереть.
Игра.-- Возмущаться этой роковой страстью.
И г р у ш к и.-- Должны быть всегда научного характера.
И д е а л.-- Совершенно бесполезен.
Идеолог.-- Все журналисты -- идеологи.
Идолопоклонники.-- Каннибалы.
Иезуиты.-- Замешаны во всех революциях.
-- Им нет числа.
-- Не говорить о "споре между иезуитами".
Иероглифы.-- Древний язык египтян, изобретенный священниками, чтобы
скрывать свои преступные тайны.
-- И подумать только, что находятся люди, которые их понимают.
-- В конце концов, быть может, это только шутка.
Изобретатели.-- Умирают обычно в больнице.
-- Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.
Изящество.-- Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: "Не
лишено изящества".
И л о т ы.-- Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о
них узнать.
Иллюзии.-- Делать вид, что их было много; сетовать на утрату их.
Имброльо.-- Сущность всех театральных пьес.
Императрицы.-- Все красивы.
И м п о р т.-- Червь, подтачивающий торговлю.
Индустрия.-- (см. Коммерция).
И н ж е н е р.-- Лучшая карьера для молодого человека.
-- Знает все науки.
И н к в и з и ц и я.--Преступления ее сильно преувеличены.
Инкогнито.-- В обычае у путешествующих принцев.
Иностранный.-- Увлечение иностранным -- доказательство либерального
духа.
-- Осуждение всего нефранцузского -- доказательство патриотизма.
Иноходец.-- Средневековое животное, порода которого исчезла.
Институт.-- Все члены Института -- старики и носят предохранительные
козырьки из зеленой тафты.
Интрига.-- Заведет куда угодно.
Ипотека.-- Считается весьма шикарным требовать "реформы ипотечного
режима".
Ископаемые.-- Доказательство потопа.
-- Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.
Искоренять.-- Этот глагол употребляется только в отношении ересей и
мозолей на ногах.
Искусственные зубы.-- Третья смена зубов.
-- Остерегаться, как бы не проглотить во сне.
И с т е р и я.-- Путать с нимфоманией.
Истощение.-- Всегда преждевременно.
И т а л и я.-- Следует посетить тотчас же после свадьбы.
-- Причиняет много разочарований; не так хороша, как говорят.
И т а л ь я н ц ы.-- Все -- музыканты и предатели.
Кавалерия.-- Благороднее пехоты.
Казаки.-- Едят свечи.
Канонад а.-- Влияет на перемену погоды.
Картезианские монахи.-- Проводят время в изготовлении шартреза, в
мечтаниях о своей могиле и повторяют: "Брат, приходится умереть".
Католицизм.-- Очень благотворно повлиял на искусство.
Каторжники.-- У них всегда выражение лица висельников.
-- Обладают ловкостью рук.
-- На каторге встречаются гениальные люди.
Квадратура круга. -- Неизвестно, в чем дело; но когда об этом говорят,
надо пожимать плечами.
Квартира холостяка. -- Постоянный беспорядок.
-- Повсюду разбросаны женские безделушки.
-- Запах сигареток.
-- Находишь там необычайные вещи.
Кед р.-- Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе.
К и п а р и с.-- Растет только на кладбищах.
К и п с е к.-- Должен находиться в гостиной на столе.
Китайская грамот а.-- Все непонятное.
Классики.-- Каждый считает, что знает их.
К л о у н.-- С детства развинчен.
Клуб.-- Предмет величайшего раздражения для консерваторов.
К н и г а.-- Всегда слишком длинна, независимо от качества.
Кнут.-- Слово, которое вызывает у русских гнев:
К о з л ы.-- Составлять ружья в козлы -- наиболее трудное дело для
солдат Национальной гвардии.
Колбасник. -- Анекдот о паштетах из человеческого мяса.
-- Все колбасницы -- красивы.
К о л л е ж.-- Лицей,
-- Благороднее, чем пансион.
Колокольня (деревенская).-- Заставляет сердце биться.
Колонии (наши).-- Печалиться, когда заходит о них речь.
Комедия (в стихах).-- Не подходит для нашей эпохи.
-- Однако надлежит ценить высокую комедию.
Комета.-- Смеяться над людьми, которые боялись комет.
Коммерция.-- Обсуждать вопрос, что благороднее -- коммерция или
индустрия.
К о м ф о р т.-- Ценное современное изобретение.
Кондитеры.-- Все руанцы -- кондитеры.
Консерватория.-- Необходимо быть абонированным в Консерваторию.
Конский завод.-- Вопрос о коневодстве -- великолепный предмет для
парламентских обсуждений.
Конь.-- Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на
поводу.
Конина.-- Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за
серьезную личность.
Конь скаковой.-- Относиться к нему презрительно. На что он годен?
Коньяк.-- Весьма пагубен.
-- Великолепно действует при некоторых болезнях.
-- Добрый стаканчик коньяку никогда не принесет вреда.
-- Выпитый натощак -- уничтожает глисты.
Копайский бальзам.-- Притворяться, что не знаешь, для чего таковой
употребляется.
К о р а б л ь.-- Хорошо строят только в Байонне.
Коран.-- Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.
Корсет.-- Препятствует деторождению.
Коты.-- Предатели.
-- Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.
-- Это салонные львы.
К о ф е. -- Придает остроумие,
-- Хорош только гаврский.
-- На званых обедах его следует пить стоя.
-- Очень шикарно проглотить без сахара; получается впечатление, что ты
жил на Востоке.
Кошмар.-- Бывает от несварения желудка.
К р е о л.-- Живет в гамаке.
Крестовые походы.-- Были благотворны (или только полезны) для
венецианской торговли.
К р и т и к.-- Всегда выдающийся.
-- Считают, что он все знает, со всем знаком, все читал, все видел.
-- Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).
Кровопускание.-- Делать весной.
Кровяная колбаса.-- Признак веселья в доме.
-- Необходима в сочельник.
К р о к о д и л.-- Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.
Кружок.-- Надо всегда состоять членом кружка.
К у п о л.-- Архитектурная форма башни.
-- Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.
-- Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.
Куртизанка.-- Неизбежное зло.
-- Охрана наших дочерей и сестер (пока существуют холостяки) или же:
должны быть безжалостно изгнаны.
-- Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на
бульварах.
-- Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа.
К у х н я.-- Ресторанная: возбуждает.
-- Домашняя: полезна.
-- Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.
К ю ж а с.-- Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это
ничего не значит.
-- Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и
Бартоло.
Лаборатория.- Необходимо иметь в имении.
Лагун а.-- Город Адриатики.
Л а к о н и з м.-- Язык, которым больше не пользуются.
Лангуст а.-- Самка омара.
Ландшафт.-- Место, благоприятное для сочинения стихов.
Ланцет.-- Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им.
Латынь.-- Естественный человеческий язык.
-- Портит почерк.
-- Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных
водоемах.
-- Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скрывается какая-нибудь
нескромность.
Л е б е д ь.-- Перед смертью поет.
-- Своим крылом может разбить человеку бедро.
-- Камбрейский лебедь -- это не птица, это был человек, епископ, по
имени Фенелон.
-- Мантуанский лебедь -- это Вергилий.
-- Пезарский лебедь -- это Россини.
Л е в.-- Великодушен.
-- Играет с шаром.
Л е в ш а.-- Страшен в фехтовании.
-- Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой.
Л е т а р г и я.-- Известны случаи, длившиеся годами.
Лето.-- Всегда исключительное.
Лигеры.-- Предтечи либерализма во Франции.
Литература.-- Занятие праздных.
Литтре.-- Смеяться, услышав его имя: "Это тот, кто утверждает, что мы
происходим от обезьяны?"
Лихорадка.-- Доказывает силу темперамента.
-- Причиной ее является пьянство.
Л о б.-- Широкий и лысый -- признак гениальности.
Л о р д.-- Богатый англичанин.
Л о р н е т.-- Дерзкий и благородный.
Лун а.-- Навевает грусть.
-- Быть может, обитаема?
Лунатик.-- Гуляет ночью по крышам.
Лысина.-- Обычно появляется слишком рано, следствие бурной молодости
или великих мыслей. Л я г у ш к а.-- Сочетается с жабой.
Магистратура.-- Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер).
Маги я.-- Издеваться над ней.
М а г н е т и з м.-- Красивая тема для разговоров; служит приманкой для
женщин.
Мазаринады.-- Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной.
М а ж о р д о м.-- Встречается ныне лишь за табльдотом.
Майские жуки.-- Прекрасный сюжет для маленького сочинения.
-- Радикальное истребление их -- мечта каждого префекта.
Макадамова мостовая.-- Упразднила революцию: невозможно больше строить
баррикады.
-- Тем не менее крайне неудобна.
Макиавеллизм.-- Слово, которое надо произносить с трепетом.
Мальтус.-- "Подлый Мальтус!"
Мамелюки.-- Народность древнего Востока (Египет).
Мандолин а.-- Необходима, если хочешь обольстить испанку.
Марсельцы. -- Остряки.
М а с к а.-- Придает остроумие.
Математик а.-- Сушит сердце.
М а т р а ц.-- Чем жестче, тем гигиеничней.
М е д а л ь.-- Чеканилась только в старину.
Медицина.-- Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым.
М е д в е д ь.-- Зовется обычно Мишкой.
-- Рассказать анекдот об инвалиде, который спустился в яму, увидев
упавшие туда часы, и был съеден медведем.
Меланхолия.-- Признак изысканной души и возвышенного ума.
Мелодрама.-- Не столь безнравственна, как драма.
Мельница.-- Украшает пейзаж.
Металлурги я.-- Чрезвычайно шикарна.
Метаморфозы.-- Смеяться над временем, когда в них верили.
-- Придумал их Овидий.
Метать громы и молнии. - Прекрасное выражение.
Метафизика. -- Смеяться над ней; это служит доказательством обширного
ума.
Метафора.-- В стиле их всегда избыток.
М е т о д.-- Ничего не дает.
Меха.-- Признак богатства.
Механик а.-- Низшая ступень математики.
М и н и с т р.-- Высшая степень человеческой славы.
Миссионеры.-- Бывают обычно съедены или распяты.
Мозаика.-- Секрет ее утрачен.
М о з о л ь.-- Лучше барометра указывает на перемену погоды.
-- Очень опасна, если плохо срезана; для примера привести ужасные
случаи.
Мокрот а.-- Радоваться, когда она отделяется, и удивляться, что
человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве.
Молодой человек.-- Весельчак.
-- Должен им быть.
-- Удивляться, если он не весельчак.
Молоко.-- Раскрывает устрицы.
-- Притягивает змей.
-- От него белеет кожа; парижанки каждое утро принимают молочную ванну.
М о р е.-- Бездонно.
-- Образ бесконечности.
-- Навевает великие мысли.
Мороженое.-- Опасно есть.
Морская болезнь.-- Чтобы не страдать от нее, достаточно думать о
другом.
М о с к и т.-- Опаснее любого лютого зверя.
Мошенник.-- Всегда принадлежит к высшему обществу.
М у з ы к а.-- Заставляет думать о многих вещах.
-- Смягчает нравы. Пример: "Марсельеза".
М у з ы к а н т.-- Свойство истинного музыканта -- не сочинять никаких
музыкальных произведений, не играть ни на одном инструменте и презирать
виртуозов.
Музей.-- Версальский: вызывает в памяти великие события национальной
славы.
-- Прекрасная идея Луи-Филиппа.
-- Луврский: девушки должны его избегать.
-- Музей Дюпюитрена: очень полезно показывать молодым людям.
Муравьи.-- Прекрасный пример для расточителя.
-- Навели на мысль о сберегательных кассах.
Мученики.-- Все первые христиане.
Мышьяк.-- Находится всюду. Вспомнить г-жу Лафарж.
-- Однако некоторые народы употребляют его в пищу.
Мэр деревенский.-- Смешон.
Мясники.-- Страшны во время революции.
Н а д п и с ь. - Всегда клинообразна.
Нации.-- Необходимо слить в этом слове все народы.
Неразборчивый. - Таковым должен быть рецепт врача; а также - всякая
подпись.
Невинность. - Доказательством служит бесстрастие.
Негритянки.-- Более пылки, чем белые женщины (см. Брюнетки и
Блондинки).
Негры.-- Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят
по-французски.
Н е к т а р.-- Путать с амброзией.
Н е м ц ы. - Мечтательный народ (старо).
Неологизм.-- Гибель французского языка.
Непромокаемый плащ.-- Очень полезная одежда.
-- Вреден, так как задерживает испарения.
Нервные болезни.-- Постоянное притворство.
Нервный.-- Говорят всякий раз, когда не понимают болезни; это
объяснение удовлетворяет слушателя.
Несгораемые шкафы.-- Их сложное устройство весьма легко разгадать.
Нищенство.-- Следовало бы запретить, однако этого не делают.
Нововведение. -- Всегда опасно.
Новогодние подарки.-- Возмущаться ими.
Нормандцы.-- Высмеивать их хлопчатобумажные колпаки.
Нотариусы.-- В наше время не доверять им.
Нумизматика.-- Относится к высоким наукам, внушает огромное почтение.
О а з и с.-- Гостиница в пустыне.
О б е д.-- Когда-то обедали в полдень; теперь обедают очень поздно.
-- Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак - их обед.
-- Обедать так поздно называется не обедать, а ужинать.
Образование.-- Должно казаться, что ты получил серьезное образование.
-- Народ в нем не нуждается, чтобы заработать на пропитание.
Образы.-- В поэзии их всегда избыток.
Общество.-- О его врагах,
-- Что способствует его гибели.
Объединение ветвей королевского рода.-- Всегда на него надеяться!
Обязанности. -- Требовать исполнения их от других, а самому от них
отделываться.
-- У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению
к другим их нет.
Огонь.-- Все очищает.
-- Когда слышишь, что кричат "пожар", следует, прежде всего, потерять
голову.
Ограда.-- Использовать для официальных речей: "Господа, в этой
ограде..."
-- Прекрасно звучит в речах.
Одалиска.-- (см. Баядерка).
Озеро.-- Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины.
Одеон.-- Шутки по поводу его отдаленности.
Омега.-- Вторая буква греческого алфавита, потому что всегда говорят:
альфа и омега.
О м н и б у с.-- Никогда нет свободного места.
-- Изобретение Людовика XIV.
-- "Я, сударь, видывал такие, у которых было только три колеса".
Опера (кулисы).-- Магометов рай на земле.
О п т и м и с т.-- Равносилен глупцу.
О р г а н.-- Возносит душу к богу.
Орден Почетного легиона.-- Вышучивать, но добиваться.
-- Когда добьешься его, говорить, что отнюдь его не просил.
Оригинальное.-- Смеяться над всем оригинальным, ненавидеть, ругать и,
если можно, истреблять.
Ориенталист.-- Человек, который много путешествовал.
Оркестр.-- Изображение общества: каждый играет свою партию, но имеется
дирижер.
Орфография.-- Верить в нее, как в математику.
О с в я щ е н и е.-- Повод к радости.
Основания.-- Все известия их лишены.
Основы.-- Основами общества являются: собственность, семья, религия и
почитание власти.
-- Гневно отвечать, когда на них нападают.
О т е л и.-- Хороши только в Швейцарии.
Отмораживание.-- Признак здоровья; происходит, когда разгорячены на
холоде.
Оффенбах.-- Как только услышишь это имя, надо зажать два пальца правой
руки, чтобы предохранить себя от дурного глаза.
-- Истый парижанин.
Охота.-- Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.
-- Вносит свою долю в пышность, окружающую монархов. Причина
исступления магистратуры.
О ш и б к а.-- "Это больше, чем преступление, это -- ошибка"
(Талейран).
-- "Вам уже не придется больше совершать ошибки" (Тьер).
Обе эти фразы должны произноситься с чувством.
П а г а н и н и.-- Никогда не настраивал скрипки.
-- Знаменит длиною своих пальцев.
Палладиум.-- Древняя крепость.
П а л к а.-- Страшнее шпаги.
Пальма.-- Придает особый колорит.
Пальмира.-- Египетская царица? Развалины? Неизвестно.
П а м я т ь.-- Сетовать на свою память и даже чваниться отсутствием ее.
-- Но краснеть, если вам скажут, что вы не обладаете способностью
суждения.
Парадокс.-- Говорится всегда на Бульваре итальянцев, между двумя
затяжками сигаретки.
П а с к в и л ь.-- Больше не сочиняют.
Педантизм.-- Высмеивать, если он не касается легкомысленных вещей.
Педерастия.-- Болезнь, которой страдают в известном возрасте все
мужчины:
Пейзаж (у художников).-- Обычно -- это блюдо со шпинатом.
П е р у.-- Страна, где все из золота.
Печатание.-- Чудесное изобретение.
-- Причинило больше зла, чем блага.
П е ч ь.-- Постоянно дымит.
-- Предмет спора в связи с родом топлива.
Пещеры.-- Обычное обиталище воров.
-- Всегда полны змей.
Пирамида.-- Бесполезная работа.
Погода.-- Вечная тема для разговора.
-- Всегда жаловаться на погоду.
Погребение.-- По поводу покойника: "И сказать, что я неделю тому назад
с ним обедал!"
Подпись.-- Чем сложнее, тем красивей.
Подушка.-- Никогда не пользоваться ею, иначе будешь сгорбленным.
Пожар.-- Зрелище, заслуживающее внимания.
П о л и ц и я.-- Всегда виновата.
Полнота.-- Признак богатства и праздности.
Полночь.-- Предельный час для честных удовольствий; все, что делают
после полуночи,-- безнравственно.
Полоскательница (для рта).-- Признак богатого дома.
П о н с а р.-- Единственный поэт, обладавший здравым смыслом.
Попилий.-- Изобретатель особого рода круга.
Понюшка табаку.-- Подобает кабинетному ученому.
Поражение.-- Терпят, и оно бывает настолько полным, что не остается
никого, кто мог бы принести о нем весть.
II о р т р е т. -- Труднее всего -- передать улыбку.
Портфель.-- Портфель под мышкой придает сходство с министром.
Порядок. -- Сколько преступлений совершается во имя твое!
Посиделки.-- В деревне -- очень нравственны.
Послание.-- Благороднее, чем письмо.
П о с т.-- В сущности, не более чем гигиеническая мера.
Потение ног.-- Признак здоровья.
П о ч е р к.--Красивый -- ведет ко всему, что угодно.
-- Неразборчивый -- доказательство учености; пример: рецепты врачей.
Пошлина.-- Ввозить контрабанду.
Поэзия.-- Совершенно не нужна, вышла из моды.
П о э т.-- Благородный синоним бездельника, мечтателя.
Право.-- Неизвестно, что это такое.
Прадон.-- Нельзя ему простить, что он был подражателем Расина.
Практика.-- Выше теории.
Предание земле.-- Часто совершается слишком поспешно; рассказать о
мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.
Преданность.-- Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток ее.
-- В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.
Предместья.-- Страшны во время революций.
Приапизм.-- Античный культ.
П р и н ц и и ы.-- Неоспоримы, священны, независимо от качества и
количества.
Припарка.-- Следует прикладывать в ожидании прибытия врача.
Причастие.-- Первое причастие -- самый прекрасный день в жизни.
Прованское масло.-- Всегда плохое; необходимо иметь в Марселе друга,
который прислал бы вам бочонок прованского масла.
Прогресс. -- Обычно превратно понят и слишком поспешен.
Продажа. -- Купля и продажа -- цель жизни,
П р о з а.-- Легче сочиняется, чем стихи.
Проклятие.-- Всегда исходит от отца,
Проповедь.-- Всякая речь Боссюэ.
Простофиля.-- Лучше быть плутом, чем простофилей.
Прыщи.-- На лице и в других местах -- признак здоровья и чистой крови.
-- Отнюдь не выводить.
Птица.-- Желание быть птицей и сопровожденное вздохом восклицание --
"Крыльев, крыльев мне!" -- отмечает поэтическую натуру.
Пунш.-- Кстати на холостой вечеринке.
-- Источник бреда.
-- Когда его зажигают, надо погасить свет, и от этого получается
феерическое пламя!
Пурпуровый.-- Понятие более благородное, чем красный.
-- Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпуровую краску,
раскусив раковину.
Пустыня.-- Доставляет финики.
Путешествие.-- Должно совершаться очень быстро,
Р а б о ч и й.-- Честен, пока не устраивает бунта.
Радикализм.-- Чем более скрытен, тем опаснее.
Развод.-- Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне.
Разврат.-- Причина всех болезней у холостяков,
-- Встречается лишь в больших городах.
Ранний.-- Раннее вставание -- доказательство доброй нравственности.
-- Если ложишься в четыре часа утра и встаешь в восемь -- значит, ты
лентяй; но если отправляешься спать в девять часов вечера и вылезаешь из
постели в пять,-- это доказывает, что ты трудолюбив.
Расин.-- Повеса!
Распятие.-- Уместно в алькове и у гильотины.
Расстрелять.-- Благороднее, чем гильотинировать.
-- Радость человека, удостоившегося этой милости.
Р е в н о с т ь.-- Ужасная страсть.
Религия.-- Одна из основ общества.
-- Нужна народу, однако не в слишком большом количестве.
-- "Религия наших отцов" произносить с благоговением.
Ремесла.-- Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами,
которые вырабатывают все гораздо быстрее.
Республиканцы.-- Не все республиканцы -- воры, но все воры --
республиканцы.
Рифма.-- Никогда не согласуется с рассудком.
Рог (охотничий).--Очень эффективен в лесах, а вечером на воде.
Рогоносец.-- Каждая женщина должна наставлять мужу рога.
Родственники.-- Всегда неприятны.
-- Скрывать бедных родственников.
Романсы.-- Исполнитель романсов нравится женщинам.
Романы.-- Развращают массы.
-- Менее безнравственны, когда печатаются в фельетонах, а не отдельными
изданиями.
-- Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.
-- Есть романы, написанные кончиком скальпеля, другие же покоятся на
кончике иглы.
Р о н с а р.-- Смешон со своими греческими и латинскими словами.
Р о с к о ш ь.-- Губит государства.
Рощи.-- Навевают мечты.
-- Там хорошо слагать стихи.
-- Когда гуляешь осенью, надо сказать: "Опавшая листва наших лесов" и
т. д.
Ртуть.-- Убивает болезнь и больного.
Р у ж ь е.-- Совершенно необходимо в деревне.
Руины.-- Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.
Рука.-- Управлять Францией должна железная рука.
Руссо.-- Думать, что Ж.-Ж. Руссо и Ж.-Б. Руссо -- братья, как оба
Корнеля.
Рыжие -- (см. Блондинки, Брюнетки и Негритянки).
Рысь.-- Животное, прославившееся благодаря своему зрению.
Рябой.-- Все рябые женщины -- похотливы.
Ряса.-- Внушает почтение.
Сад английский.-- Естественнее французского.
Салон (блистать в нем).-- Литературный дебют, который продвигает
человека.
Самозарождение.-- Социалистическая идея.
Самоубийство.-- Доказательство трусости.
Сапфический и адонический (стихи).-- Очень эффектно в литературной
статье.
С а т р а п.-- Богатый и развратный человек.
Сатурналии.-- Праздники во времена Директории.
Сберегательная (касса).-- Удобный для слуг повод к воровству.
Свайные постройки.-- Отрицать их существование, ибо нельзя жить под
водой.
Светотень.-- Неизвестно, что это такое.
С в и н ь я.-- Так как внутренности у свиньи "такие же, как у
человека",-- следовало бы пользоваться ими в больницах для изучения
анатомии.
Свобода.-- О, свобода! Сколько преступлений совершается во имя твое!
-- Мы пользуемся всеми, какие необходимы.
Свобода торговли.-- Причина всех зол, всех несчастий коммерции.
Св. Елен а.-- Остров, известный своей скалой.
Св. Варфоломей.-- Старая шутка.
Священники.-- Живут со своими служанками, имеют от них детей, которых
называют племянниками.
-- И все-таки среди них есть хорошие люди!
С е в и л ь я.-- Прославилась своим цирюльником.
Секретный фонд.-- Неподдающиеся учету суммы, на которые министры
покупают человеческую совесть.
-- Возмущаться.
Селезенка.-- Когда-то скороходам ее удаляли.
С е л ь д и.-- Богатство Голландии.
Семья.-- Отзываться о ней почтительно.
Сенека.-- Писал на золотом пюпитре.
С е н т - Б е в.-- В великую пятницу ел к обеду исключительно мясное.
С и б а р и т.-- Ругать.
Сигары.-- Местные -- "гадость!".
-- Хороши только контрабандные.
С и д р.-- Портит зубы.
Синий чулок.-- Презрительный термин для обозначения женщины,
интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение
цитируйте Мольера.
Сирень.-- Доставляет удовольствие, потому что предвещает лето.
С и ф и л и с-- Все более или менее заражены им.
С к о р б ь.-- Всегда благородна.
-- Подлинная -- всегда сдержанна.
С к ю д е р и.-- Высмеивать, не зная -- мужчина это или женщина.
Слабительное.-- Принимается втихомолку.
Слава.-- Не более, чем дым.
Сластолюбие.-- Непристойное слово.
Словарь.-- Говорит о нем: "Составляется только для невежд".
Словарь рифм. Пользоваться им? -- Стыдно!
Слоновая кость.-- Употребляется только в разговоре о зубах.
С л о н ы.-- Отличаются памятью и обожают солнце.
Смертная казнь.-- Порицать женщин, которые ходят на нее смотреть.
Собака.-- Специально создана, чтобы спасать жизнь своему хозяину.
-- Идеал дружбы к человеку, ибо собака -- преданный ему раб.
С о м н е н и е.-- Хуже отрицания.
Соседи.-- Стараться безвозмездно пользоваться их услугами.
Состояние.-- Когда вам говорят о большом состоянии, не забудьте
сказать: "Да, но прочно ли оно?"
Спальная.-- В старинном замке: Генрих IV всегда проводил в ней одну
ночь.
Спать (чрезмерно).-- Тяжелит.
Спина.-- Удар по спине может вызвать чахотку.
Спираль.-- Будущее механики.
Спиритуализм.-- Лучшая из философских систем.
С п р а в е д л и в о с т ь.--Никогда не думать о ней.
Старик.-- По поводу наводнения, грозы и т. д. старики обычно говорят,
что не помнят подобного.
Старина (и все, что к ней относится).-- Шаблонно, скучно.
Старинные вещи.-- Всегда новейшей фабрикации.
Степень бакалавра.-- Мечите против нее громы и молнии.
Стертый.-- Все старинное стерто, и все, что стерто,-- старина.
-- Помнишь об этом хорошенько, когда покупаешь старинные вещи.
С т о и ц и з м.-- Невозможен.
Сторонники Империи.-- Все честные, миролюбивые, порядочные люди.
С т р а у с.-- Переваривает камни.
С т р а х.-- Окрыляет.
Струна.-- Никто не знает силы, какой обладает струна.
-- Крепче железа.
С т у д е н т ы - м е д и к и.-- Спят возле трупов,
-- Бывают и такие, что ими питаются.
Стюарт Мария.-- Оплакивать ее судьбу.
Счет.-- Всегда слишком велик.
Стыдливость.-- Лучшее украшение женщины.
Сыр.-- Привести афоризм Брийя-Саварена: "Обед без сыра -- все равно что
безглазая красавица".
С ы р о с т ь.-- Причина всех болезней.
Т а б а к.-- Причина всех болезней спинного мозга.
Талейран (князь).-- Вызывает возмущение.
Таможня.-- Возмущаться ею и провозить контрабанду.
Тарабарщина.-- Манера объясняться с иностранцами.
-- Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски.
Тело.-- Если бы мы знали, как устроено наше тело, мы не посмели бы
сделать ни одного движения.
Тем а.-- В школе доказывает прилежание, как задача доказывает ум.
-- Но в светском обществе следует высмеивать людей, развивающих
серьезные темы.
Терпимости (дом).-- Не из тех, где высказываемые мнения отличаются
терпимостью.
Токарный станок.-- Необходимо иметь у себя па чердаке, а в деревне на
случай дождливых дней.
Толпа.-- Неизменно отличается добрыми порывами.
Толстяки.-- Не нуждаются в умении плавать.
-- Приводят в отчаяние палачей, так как причиняют затруднения во время
казни. Пример: Дюбарри.
Т р у б к а.-- Прилична только на морских купаниях.
Туалет (дамский).-- Действует на воображение.
Ужин (во времена Регентства).- Там было больше остроумия, чем
шампанского.
Указ.-- Называть-- "указом" всякий важный декрет: это выводит из себя
правительство.
Укротители диких зверей.-- Пользуются гнусными способами.
Университет.-- Alma mater <Мать-кормшшца (лат.).>
Услуга.-- Вот, что называется оказать услугу:
детям -- давать колотушки;
животным -- бить;
злодеям -- наказывать.
Устрицы. - Их больше не едят! Они слишком дороги!
У т к и.-- Все утки из Руана.
Ученые.-- Издеваться над ними.
-- Чтобы быть ученым, нужны только память и работа.
Фабрик а.-- Опасное соседство.
Фазан.-- Очень шикарно к обеду.
Фальшивомонетчики.-- Работают в подвалах.
Ф а э то н.-- Изобретатель одноименного экипажа.
Ф е л ь е т о н.-- Причина деморализации.
-- Спорить о возможной развязке.
-- Писать автору, чтобы подать ему идею.
Феникс.-- Прекрасное название для какого-нибудь страхового общества.
Феодальный замок.-- При Филиппе-Августе всегда бывал осажден.
Феодальный строй.-- Не иметь точного представления о нем, но метать
против него громы и молнии.
Фермеры.-- Всегда зажиточны.
Ф е с к а.-- Необходимая принадлежность кабинетного ученого, придает
величественное выражение лицу.
Фехтование.-- Учителям фехтования известны тайные уловки.
Фигаро (женитьба).-- Еще одна из причин революции!
Филипп Орлеанский -- Эгалитэ.-- Метать против него громы и молнии.
-- Еще одна из причин революции.
-- Совершил все преступления нашей злополучной эпохи.
Ф и л о с о ф и я.-- Следует издеваться.
Флаг (национальный).-- Заставляет биться сердце.
Форнарина.-- Была красивой женщиной; дальнейшие сведения о ней излишни.
Фортепиано.-- Необходимо в гостиной.
Франкмасонство.-- Еще одна из причин революции.
-- Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие
от них умирали.
-- Причина семейных раздоров.
-- Недоброжелательное отношение со стороны духовенства.
-- В чем может заключаться его тайна?
Французы.-- Первый народ в мире.
Фрацузская академия.-- Поносить ее, но стараться, по возможности, туда
попасть.
Ф р е с к а.-- Их больше не делают.
Фрикасcе.-- Хорошо только в шампанском.
-- Умеют готовить исключительно в деревне.
Фрикассе из кролика.-- Приготовляется обычно из кошачьего мяса.
Ф р о н т и с п и с. --На нем хорошо изображать великих людей.
Фуга.-- Никто не знает, в чем она состоит, но надо сознаться, что она
очень трудна и весьма скучна.
Фуляр.-- Считается признаком хорошего тона -- сморкаться в фуляровый
платок.
Хирурги.-- Жестокосерды; называть их мясниками.
Хлеб.-- Никто не подозревает, какие гадости содержатся в хлебе.
Хлопчатая бумага.-- Особенно полезна для ушей (вата).
-- Одна из общественных основ департамента Нижней Сены.
Холера.-- Причиной ее служат дыни.
-- От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.
X о л о д. -- Полезнее жары.
Холостяки.-- Эгоисты и развратники.
-- Следовало бы обложить их налогом.
-- Готовят себе печальную старость.
Христианство.-- Освободило рабов.
Художники.-- Все шутники.
-- Восхвалять их бескорыстие (старо).
-- Удивляться, что они одеты, как все (старо).
-- Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.
-- Часто получают приглашения к обеду,
-- Художница-- обязательно распутна.
Цензур а.-- Полезна, что бы ни говорили.
Часы.-- Хороши только женевские.
-- Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть
луковица: неизбежная шутка.
Ч е р д а к.-- Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет.
Чернильниц а.-- Подносится в подарок врачу.
Черный фрак. -- В провинции -- предел торжественности и плохого
расположения духа.
Ч е с т н о с т ь.-- Присуща главным образом чиновничеству.
Ч и н о в н и к.-- Внушает уважение независимо от исполняемых
обязанностей.
Чистка ваксой.-- Хороша только собственноручная.
Чихание.-- Сказав "будьте здоровы", начать дискуссию о происхождении
этого обычая.
Чудовищ а.-- Их больше не существует.
Шампанское.-- Знаменует торжественный обед.
-- Делать вид, что терпеть его не можешь, говоря: "Это не вино".
-- Вызывает энтузиазм у "маленьких людей".
-- Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.
-- Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.
-- Во время Регентства только и делали, что пили его,
-- Его не пьют, а "опрокидывают" залпом.
Шарф.-- Поэтично.
Шары (воздушные).-- Кончится тем, что при помощи их полетят на луну.
-- Еще не научились управлять ими.
Шахматы (игра).-- Изображение военной техники.
-- Все великие полководцы были в ней сильны.
-- Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для пауки.
Школы.-- Политехническая -- мечта всех мамаш (старо).
-- В мятежное время -- пугало для буржуа, когда он узнает, что
Политехническая школа заодно с рабочими (старо).
-- Говорить просто "школа" -- значит заставить поверить, что в ней
учился.
-- В Сен-Сире -- молодые люди благородного происхождения.
-- В Медицинской школе -- все экзальтированные.
-- В Школе правоведения -- молодые люди из хороших семей.
Шляпа.-- Протестовать против их формы.
Шпага.-- Сожалеть о времени, когда их носили.
Шпики.-- Все полицейские.
Шпоры.-- Очень хороши на сапогах.
Эгоизм.-- Жаловаться на чужой и не замечать своего.
Э к и п а ж.-- Наемный удобнее собственного, так как избавляет от
неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.
Эклектизм.-- Ругать, ибо эта философия безнравственна.
Экономия.-- Ей всегда предшествует "порядок", а это ведет к
благосостоянию.
-- Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира
Перрего.
Экономия политическая.-- Наука без нутра.
Э м а л ь.-- Секрет ее утерян.
Эмбрион.-- Всякое анатомическое тело, хранящееся в спирту.
Эмигранты.-- Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и
приготовлением салата.
Эмир.-- Говорят только об Абд-эль-Кадере.
Энтузиазм.-- Пробуждается лишь при возвращении праха императора.
Энциклопедия. -- Смеяться над ней из презрения, как над старомодным
произведением, и даже ругать.
Эпикур.-- Презирать.
Эпистолярный стиль.-- Стиль, свойственный исключительно женщинам.
Эпоха (современная.)-- Ругать.
-- Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.
-- Называть ее переходной, эпохой декаданса.
Эрекция (воздвижение).-- Говорится только о памятниках.
Эрудиция.-- Презирать ее, как признак узости кругозора.
Эспланада.-- Имеется только перед Домом инвалидов.
Э т а ж е р к а.-- Необходима в обстановке у красивой женщины.
Этимология.-- Легче найти с помощью латыни и некоторого размышления.
Этрусский.-- Все старинные вазы -- этрусские.
Э х о.-- Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.
Э ш а ф о т.-- Когда всходишь на него, постараться произнести перед
смертью несколько красноречивых слов.
Юг (кухня южная).-- Обычно с чесноком. Ругать.
Южане.-- Все -- поэты.
Ююба.-- Неизвестно из чего приготовляется.
Ядро.-- Газ от ядра ослепляет (удушье).
Яйцо.-- Точка отправления для философской диссертации о возникновении
существа.
Янсенизм.-- Неизвестно, что это такое, но говорить о нем считается
большим шиком.
Примечания
Шамфор Никола Себастьен Рок (1741--1794) -- французский писатель, автор
книги "Изречения и мысли. Характеры и анекдоты", где дается яркая картина
жизни аристократических кругов Франции перед революцией и выражен
иронический взгляд автора на природу человека.
Абеляр Пьер (1079--1142) -- французский философ, богослов и
проповедник, предвестник гуманистов; в "Истории моих бедствий" (уже в XII в.
переведенной с латыни на французский) рассказал трагическую историю своей
любви к своей ученице Элоизе. Эта история, известная также по опубликованной
переписке Абеляра и Элоизы, вдохновила многих писателей, в том числе Ж.-Ж.
Руссо (роман "Юлия, или Новая Элоиза", 1762).
Абсент -- ароматический алкогольный напиток.
Существует только четыре ордена колонн...-- Древнегреческая архитектура
знала три ордена: ионический, дорический и коринфский; римляне добавили еще
и тосканский. Все эти ордены были использованы в архитектуре французского
классицизма.
...корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.-- По преданию,
египетская царица Клеопатра (51--30 до н. э.) после поражения своего
возлюбленного и союзника, римского полководца Антония, покончила с собой --
умерла от укуса ядовитой змеи, доставленной ей в корзине винограда.
Тот злополучный гость на жизненном банкете...-- Цитата из стихотворения
Никола Жозефа Жильбера (1751--1780) "Прощание с жизнью", написанного им за
несколько дней до смерти.
Баядерки (баядеры) -- танцовщицы при индийских храмах, позднее -- в
театрах.
Бюффон.--Когда писал...-- Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707--1788),
знаменитый ученый естествоиспытатель, во Франции считается одним из
замечательнейших стилистов.
Визир -- министр в некоторых мусульманских странах.
Выставки.-- Безумие XIX века.-- Имеются в виду промышленные и
сельскохозяйственные выставки, изобиловавшие во Франции XIX в. (одна из них
сатирически изображена в "Госпоже Бовари"). Много шуму наделала Первая
всемирная выставка в Париже (1867).
Герилъя -- Мелкая партизанская война в Испании (в частности, против
наполеоновских войск в начале XIX в.).
Гордиев узел.-- Имеет отношение к античному миру.-- По преданию,
Александр Македонский, не сумев распутать узел, завязанный на веревке
фригийским царем Гордием, разрубил этот узел мечом, заявив этим свое право
владычествовать над всей Азией.
Господарь -- титул князей Валахии (историческое название части
Современной Румынии), которая в XV в. подпала под власть Турции. "Восточный
вопрос" во времена Флобера сводился к дебатам вокруг соглашения 1841 г., по
которому Турция имела право запрещать военным кораблям других стран вход в
Дарданеллы и Босфор.
Девственница.-- Ассоциация с антеклерикальной сатирической поэмой
Вольтера "Орлеанская девственница".
"Я мыслю, следовательно, я существую" -- хрестоматийное изречение
французского философа Рене Декарта (1596--1650).
Не иначе, как с камешком во рту.-- Величайший древнегреческий
политический оратор IV в. Демосфен, по преданию, родился косноязычным и
упражнялся в красноречии, набрав в рот мелкой гальки.
Совет Десяти -- высшее тайное судилище. Венецианской республики,
существовавшее в 1310--1797 гг.
...за ним всегда следует д'Аламбер.-- Жан Ле Рон д'Аламбер
(1717--1783), французский философ-просветитель и математик, был ближайшим
сподвижником и соредактором Дидро по "Энциклопедии" (1751--1780).
Я ищу человека -- ответ греческого философа Диогена (IV в. до н. э.)
прохожему, встретившему его идущим днем с фонарем в руке.
"Не заслоняй от меня солнца..." -- слова, сказанные Диогеном Александру
Македонскому, который обещал исполнить любую его просьбу.
Директория.-- Ее позор.-- Имеется в виду период правления пяти
"директоров" (1795--1799) в эпоху Великой французской революции. Директория
была свергнута 18 брюмера VIII года (9 ноября 1799 г.) Наполеоном
Бонапартом, провозгласившим Консульство, которое явилось переходным этапом к
его единоличному правлению, Империи.
Дож.-- Венчался с морем.-- Вступление в должность дожа, выборного
правителя Венецианской республики, отмечалось торжественной церемонией его
"венчания с Морем" (главным фактором благополучия государства), во время
которой дож бросал в воду перстень.
Марино Фалъеро (1274--1355) -- один из семейства, давшего Венеции
нескольких дожей; был обезглавлен за заговор против депутатов Совета.
Изображен Байроном в одноименной драме.
Доктринеры -- умеренно-роялистская партия во Франции времен
Реставрации, сохранившая некоторое значение и при Июльской монархии
(1830--1848).
Дольмен -- культовое сооружение каменного века, состояло из нескольких
огромных камней, поставленных на ребро и перекрытых сверху плоским камнем.
Дольмены были распространены не только во Франции, но и во всей Европе,
найдены в Азии и Африке.
...против кастратов Сикстинской капеллы.-- Имеются в виду оскопленные
певцы, исполнявшие партии высоких голосов в хоре Сикстинской капеллы
папского Ватикана.
Епакта -- число дней, составляющих разницу между солнечным и лунным
годом.
Жарнак (удар из-за угла).-- Жарнак Ги -- французский офицер, в 1547 г.
дрался на дуэли в присутствии короля и всего двора и ранил неожиданным
ударом уже побеждавшего было противника.
Жимназ -- театр в Париже, открытый в 1820 г., где практиковались в
сценической игре молодые актеры; имел право частично использовать репертуар
театра Французской комедии.
...Ивето -- старинный город и место недалеко от Руана (в XIV--XVI вв.
его правители носили титул королей), где в 1592 г. Генрих IV одержал
решительную победу над войсками католической Лиги. Известно также по песне
Беранже "Король Ивето".
Илоты -- государственные рабы в древней Спарте.
Имбролъо -- запутанная интрига.
Институт -- во Франции, объединение пяти академий; то же, что Академия
наук и искусств.
Ипотека -- обеспечение сделки путем залога недвижимости, принадлежащей
должнику, без ее изъятия.
Кипсек (англ.) -- роскошно изданный альбом рисунков.
Копайский бальзам. -- лекарство от гонореи.
...зовите его Аристархом...-- Аристарх Самофракийский (первая ноловина
II в. до н. э.) -- греческий филолог и критик, исследователь Гомера, его имя
стало синонимом истинной учености и благожелательности; в "Лексиконе"
Флобера спутан с Зоилом, олицетворением критика-хулителя (греческим
филологом той же эпохи).
Кюжас. -- Неотделим от Бартоло.-- Кюжас (Куяций) Жак (1522--1590)--
знаменитый французский юрист. Бартоло -- подозрительный и ревнивый опекун из
"Севильского цирюльника" Бомарше; судейский.
Лигеры.-- Предтечи либерализма во Франции.-- Лигеры -- члены Лиги,
союза феодалов католиков для борьбы с гугенотами, созданного во Франции в
1576 г. Современник Флобера Филипп Буше, теоретик "неокатолического
социализма", утверждал, будто Лига была подобна якобинскому Комитету
общественного спасения.
Мазаринады -- памфлеты против первого министра французского короля,
кардинала Джулио Мазарини (1602--1661), сочинявшиеся участниками Фронды
(движения против централизованной королевской власти, поднятого крупными
феодалами).
Мажордом -- в феодальной Франции, глава внутренней службы в доме
владетельного сеньора; в XIX в.-- то же, что метрдотель.
"Подлый Мальтус!"-- Мальтус Роберт (1766--1834) -- английский
экономист, в "Опыте о законе народонаселения" проповедовал борьбу с нищетой
путем ограничения рождаемости в низших классах.
Мамелюки -- тюркские и кавказские рабы, из которых в XIII в.
формировалась личная султанская гвардия, позднее образовали свою династию в
Египте. После египетского похода Наполеона I мамелюки составили ядро
батальона его личной охраны.
Музей Дюпюитрена.-- Анатомический музей в Париже, основанный на
средства, завещанные хирургом Гийомом Дюпюитреном (1777--1835).
Вспомнить г-жу Лафарж.-- В 1840 г. состоялся громкий судебный процесс:
молодая провинциалка Мари Лафарж была приговорена к пожизненной каторге по
обвинению в отравлении мышьяком мужа.
Нектар.-- Путать с амброзией.-- Нектар--напиток богов; амброзия -- их
пища (греч. миф.).
Одеон -- парижский театр, открытый в 1782 г., был выстроен за
Люксембургским садом, в неудобном для посещения публикой месте.
Оффенбах.-- Имеется в виду знаменитый французский композитор Жак
Оффенбах (1819--1880), чьи оперетты обывателю времен Флобера казались верхом
безнравственности.
Талейран Шарль Морис (1754--1838) -- французский дипломат;
Тъер Адольф (1797--1877) -- буржуазный политический деятель и историк.
Палладиум -- деревянная статуя богини Паллады; пока она находилась в
городе, ахейцы не могли взять Трою (греч. миф.). В нарицательном значении --
надежный оплот.
Пальмира -- древний город в Сирии.
Понсар Франсуа (1814--1867) -- второстепенный французский драматург,
эпигон классицизма; романтики упрекали его в холодности и вялости и называли
"главой школы здравого смысла".
Попилий Гай (II в. до н. э.) -- римский консул. Был послан к сирийскому
царю Антиоху с требованием покинуть завоеванную им часть Египта. Царь медлил
с ответом, и тогда Попилий очертил вокруг себя на песке круг и сказал, что
не выйдет из него, пока не получит ответа. Антиох после этого согласился
исполнить требования Рима.
Прадон Никола (1632--1698) -- французский драматург, который пытался
соперничать с Расином и рабски скопировал его трагедию "Федра".
Стр. 403. Приапизм (название от греч. бога сладострастия Приапа) --
медицинский термин, род сексуальной патологии.
Боссюэ Жак Бенинь де (1627--1704) -- французский богослов,
прославившийся как выдающийся религиозный проповедник при королевском дворе.
Ронсар Пьер (1524--1585) -- крупнейший поэт, французского Возрождения;
возглавлял кружок "Плеяда", который не только использовал в поэзии греческую
и латинскую образность, но и боролся за очищение французского литературного
языка от вульгаризмов и церковной латыни.
...братья, как оба Корнеля,-- Жан Батист Руссо (1671 -- 1741),
второстепенный французский поэт, не мог быть братом великому просветителю
Жан-Жаку Руссо (1712--1778); у великого французского поэта-трагика Пьера
Корнеля (1606--1684) был младший брат, второстепенный драматург Тома Корнель
(1625--1709).
...сапфический и адонический (стихи).-- Сапфическим назывался
одиннадцатисложный стих, будто бы изобретенный древнегреческой поэтессой
Сапфо (или Сафо, VII в. до е. э.). Адрнический -- стих, в котором чередуются
дактиль и спондей (название -- от гимнов богу Адонису).
Сатурналии -- праздники в честь бога Сатурна в Древнем Риме; в
переносном смысле -- разнузданная оргия.
Сенека.-- Писал на золотом пюпитре.-- Римский философ и писатель Луций
Анней Сенека (1 в.), живший при дворе императора Нерона, славился роскошным
образом жизни, хотя проповедовал стоицизм.
Сент-Бев Шарль Огюстен (1804--1869) -- французский поэт и выдающийся
литературный критик, близкий к романтизму.
Синий чулок... цитируйте Мольера.-- Имеется в виду комедия Мольера
"Ученые женщины" (1672), высмеивающая светских лжеученых педантов.
Скюдери... мужчина это или женщина.-- Скюдери Мадлена (1607--. 1701)
французская писательница, представительница галантно-аристократической
"прециозной" литературы, высмеянной Мольером в одноактной комедии "Смешные
жеманницы" (1659). Брат Мадлены Скюдери, Жорж (1601--1667) был драматургом и
поэтом.
Брийя-Саварен Антельм (1755--1826) -- знаменитый во Франции гурман,
автор книги "Физиология вкуса".
Дюбарри (Жанна Бекю, графиня Дюбарри; 1743--1793) -- фаворитка короля
Людовика XV, была казнена во время Великой французской революции.
Указ.-- Флобер употребляет здесь русское слово.
Фаэтон ("Пылающий" -- г р е ч.) -- сын бога солнца Гелиоса; умолил отца
на один день доверить ему управление солнечной колесницей, но, не
справившись с конями, понесся слишком низко над землей, сжигая все на своем
пути; Гелиос был вынужден поразить Фаэтона молнией (греч. миф.)
Фельетон.-- Причина деморализации.-- Имеются в виду
социально-приключенческие романы-фельетоны, печатавшиеся по частям в газетах
и чрезвычайно популярные в XIX в. у широкой публики.
Фигаро (Женитьба).-- Еще одна из причин революции! --. Комедия Бомарше
"Женитьба Фигаро" (1784), поставленная за пять лет до начала Великой
французской революции, предвещала ее показом обреченности феодального мира и
воспеванием достоинства простого человека. Позднее Наполеон назвал эту
комедию "революцией уже в действии".
Филипп Орлеанский (1747--1793) -- герцог из младшей ветви королевского
дома; в начале Великой французской революции выступил против политики
Людовика XVI, в 1892 г., отказавшись от дворянского титула, принял имя
Эгалите (Равенство), став членом Конвента, голосовал за казнь короля. Но
весной 1793 г. изменил революции вместе с генералом Дюмурье, был арестован и
обезглавлен.
Форнарина ("Булочница", настоящее имя Маргарита) -- молодая римлянка,
дочь простого пекаря, возлюбленная художника Рафаэля и модель многих его
картин.
Политехническая школа -- была открыта в 1795 г. в Париже для подготовки
военных инженеров. Сен-Сир -- привилегированная военная школа в пригороде
Парижа, открытая в 1808 г.
Лаффит Жак (1767--1844) -- парижский банкир, славившийся своим
богатством. В 1830 г. способствовал установлению во Франции буржуазной
монархии.
Абд-эль-Кадер (ок. 1807--1883) -- арабский эмир, воглавлял
сопротивление французским войскам при завоевании Алжира; после 1853 г. стал
союзником Франции.
...при возвращении праха императора. -- 15 декабря 1840 г. прах
Наполеона I, перевезенный с острова св. Елены, был торжественно захоронен в
парижском Пантеоне.
Энциклопедия -- имеется в виду "Энциклопедия" Дидро, которая была
мощным идейным оружием в борьбе с феодализмом.
Эпикур.-- Презирать.-- Материалистическое учение древнегреческого
философа Эпикура (341--270 до н. э.) в обывательском сознании было связано
лишь с понятием эпикурейства, то есть вульгарного наслаждения жизненными
благами.
Янсенизм -- оппозиционное течение внутри католицизма, возникшее во
Франции в XVII в. и существовавшее до середины XVIII в. Преследовалось
ортодоксальной католической церковью.
Примечания С. Брахмана
Популярность: 1, Last-modified: Tue, 29 Jan 2008 19:22:43 GmT