----------------------------------------------------------------------------
     Перевод И.И. Холодняка
     Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах.
     Для высших учебных заведений.
     Том 2. Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Римская литература.
     М., "Просвещение", 1965
     OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------


                           (274-201 гг. до н. э.)

     Другим значительным поэтом этого периода был Невий (Gn. Naevius). Родом
он  был,  по-видимому,  из  Кампании, служил в римской армии во время первой
Пунической   войны,   которую  впоследствии  описал  в  своем  эпосе.  Невий
враждебно  относился  к  агрессивной политике римской аристократии, особенно
резко  выступал он против дома Метеллов. Он обличал их язвительными стихами:
"На горе Риму в нем Метеллы консулы".
     Метеллы  отвечали  Невию  тоже  стихом:  "Накажут  вот  Метеллы  Невия-
поэта". Но этого было мало. Разгневанная знать на основании закона 12 таблиц
"о  диффамации"  посадила  Невия  в тюрьму, и только благодаря вмешательству
народных трибунов поэт был освобожден. Невий вынужден был бежать от грозящих
ему новых репрессий: он уехал в Африку, в город Утику, где и умер.
     Свою  литературную  деятельность  Невий  начал  с  комедий  и трагедий.
Наряду  с  трагедиями,  сюжеты которых заимствованы из греческой литературы,
Невий  создал  и  национальную  трагедию  (fabula  praetextata). Но славу он
заслужил  своей  поэмой  о  первой  Пунической войне (Bellum Punicum); Невий
начинает  свое  повествование  с  первых  дней  римской  истории;  он первый
закрепил  в  литературе  миф  о  происхождении  латинян  от троянцев, описал
бегство  Энея  из Трои с отцом Анхисом, его пребывание у Дидоны и т. д. (см.
ниже  "Энеиду"  Вергилия). Поэма пользовалась большой любовью у римлян; даже
во  II  в. н. э. ею увлекались император Марк Аврелий и его учитель Фронтон.
До  нас  дошли  лишь  ничтожные  ее отрывки, написанные "сатурновым" стихом,
который Невий сделал более гибким и изящным. Начало этой поэмы:

                  Я буду петь сынов земли Латинской, силу
                  Пунийцев и коварство смело сокрушивших.

Изображая один из эпизодов неудачного для римлян сражения, Невий пишет:

                 Им лучше хочется погибнуть, силе уступая,
                 Чем, опозоривши себя, домой вернуться,




                    [Выпады против богатства и рабства:]

                    Всегда ценил свободу я
                   И выше ставил я ее, чем денег мощь...
                   Зато в театре я и заслужил хвалу,
              Пусть тут какой-то царь {*} смел руку наложить;
              {* Здесь - в значении: богатый и знатный человек.}
              Насколько рабство выше здесь свободы слов.

                 [Протест против социального неравенства:]

         У тебя за столом стоят много рабов, а другой сам ест стоя.

        [Невий осмеивает Сципиона Африканского, считавшегося в Риме
                 образцом воздержанности и чистоты нравов:]

           Того, кто много славных дел в боях свершил,
           Чьи подвиги живут, в глазах иных кого прекрасней нет;
           Того отец в одном белье сам вывел от подруги.

       [Характеристика гетер, этих спутниц знатной и богатой римской
                                 молодежи:]

          Словно мяч в игре, гетера отдается в руки всем:
          Здесь кивнула, там мигнула, здесь любовник, там дружок;
          Этого рукою держит, а того ногой толкнет;
          Этому коленку кажет, а тому шепнет привет,
          Здесь поет с одним, другому письмецо перстом чертит.

         [Невий бичует разврат римской знати, особенно за пределами
                               своей родины:]

            Первым делом к долгу вернитесь, а безделье бросьте,
            Вы дома отцов, отчизну чтите, чем в чужой земле
                                                         срамиться.

                   [О положении народа, особенно рабов:]

               Народ ведь терпит, ну и ты терпи;
               Там так жернова скрипели, так звенели кандалы!
               А что избито больше - шея иль спина, не знаю сам.

                       [Эпитафия, посвященная Невию:]

               Когда б бессмертные могли о смертных плакать,
               Над Невием-поэтом плакали бы музы.
               Когда в обитель Орка {*} Невий погрузился,
               Владеть забыли в Риме языком латинским.
               {* Орк - название подземного царства.}

Популярность: 1, Last-modified: Wed, 26 Oct 2005 04:57:18 GmT