----------------------------------------------------------------------------
     Перевод Э. Багрицкого
     Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20
     М.-Л., "Художественная литература", 1965
     OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

                           Брэнгельских рощ
                           Прохладна тень,
                           Незыблем сон лесной;
                           Здесь тьма и лень,
                           Здесь полон день
                           Весной и тишиной...

                           Над лесом
                           Снизилась луна.
                           Мой борзый конь храпит.
                           Там замок встал,
                           И у окна,
                           Над рукоделием,
                           Бледна,
                           Красавица сидит...

                           Тебе, владычица лесов,
                           Бойниц и амбразур,
                           Веселый гимн
                           Пропеть готов
                           Бродячий трубадур...

                           Мой конь,
                           Обрызганный росой,
                           Играет и храпит,
                           Мое поместье
                           Под луной,
                           Ночной повито тишиной,
                           В горячих травах спит...

                           В седле есть место для двоих,
                           Надежны стремена!
                           Взгляни, как лес
                           Курчав и тих,
                           Как снизилась луна.

                           Она поет:
                           "Прохладна тень,
                           И ясен сон лесной...
                           Здесь тьма и лень,
                           Здесь полон день
                           Весной и тишиной...

                           О, счастье - прах,
                           И гибель - прах,
                           Но мой закон любить,
                           И я хочу
                           В лесах,
                           В лесах
                           Вдвоем с Эдвином жить...

                           От графской свиты
                           Ты отстал,
                           Ты жаждою томим;
                           Охотничий блестит кинжал
                           За поясом твоим,
                           И соколиное перо
                           В ночи
                           Горит огнем, -
                           Я вижу графское тавро
                           На скакуне твоем!"

                           Увы! Я графов не видал,
                           И род
                           Не графский мой!
                           Я их поместья поджигал
                           Полуночной порой!..
                           Мое владенье -
                           Вдаль и вширь -
                           В ночных лесах лежит,
                           Над ним кружится
                           Нетопырь,
                           И в нем сова кричит...

                           Она поет:
                           "Прохладна тень,
                           И ясен сон лесной;
                           Здесь тьма и лень,
                           Здесь полон день
                           Весной и тишиной!

                           О, счастье - прах,
                           И гибель - прах,
                           Но мой закон - любить...
                           И я хочу
                           В лесах,
                           В лесах
                           Вдвоем с Эдвином жить!

                           Веселый всадник,
                           Твой скакун
                           Храпит под чепраком,
                           Теперь я знаю:
                           Ты - драгун
                           И мчишься за полком...

                           Недаром скроен
                           Твой наряд
                           Из тканей дорогих,
                           И шпоры длинные горят
                           На сапогах твоих!.."

                           Увы! Драгуном не был я,
                           Мне чужд солдатский строй:
                           Казарма вольная моя -
                           Сырой простор лесной...

                           Я песням у дроздов учусь
                           В передрассветный час.
                           В боярышник лисицей мчусь -
                           От вражьих скрыться глаз.

                           И труд необычайный мой
                           Меня к закату ждет,
                           И необычная за мной
                           В тумане смерть придет...
                           Мы часа ждем
                           В ночи, в ночи!
                           И вот -
                           В лесах,
                           В лесах
                           Коней седлаем,
                           И мечи
                           Мы точим на камнях...

                           Мы знаем
                           Тысячи дорог,
                           Мы слышим гром копыт,
                           С дороги каждой
                           Грянет рог -
                           И громом пролетит...

                           Где пуля запоет в кустах,
                           Где легкий меч сверкнет,
                           Где жаркий заклубится прах,
                           Где верный конь заржет...

                           И листья
                           Плещутся дрожа
                           И птичий
                           Молкнет гам,
                           И убегают сторожа,
                           Открыв дорогу нам...
                           И мы несемся
                           Вдаль и вширь
                           Под лязганье копыт;
                           Над нами реет
                           Нетопырь,
                           И вслед
                           Сова кричит...

                           И нам не страшен
                           Дьявол сам,
                           Когда пред черным днем
                           Он молча
                           Бродит по лесам
                           С коптящим фонарем...

                           И графство задрожит, когда,
                           Лесной взметая прах,
                           Из лесу вылетит беда
                           На взмыленных конях...

                           Мой конь,

                           Обрызганный росой,
                           Играет и храпит,
                           Мое поместье
                           Под луной,
                           Ночной повито тишиной,
                           В горячих травах спит...

                           В седле есть место
                           Для двоих,
                           Надежны стремена!
                           Взгляни, как лес
                           Курчав и тих,
                           Как снизилась луна!

                           Она поет:
                           "Брэнгельских рощ
                           Что может быть милей?
                           Там по ветвям
                           Стекает дождь,
                           Там прядает ручей!
                           О, счастье - прах,
                           И гибель - прах,
                           Но мой закон - любить...
                           И я хочу
                           В лесах,
                           В лесах
                           Вдвоем с Эдвином жить!.."






                                 Разбойник

     Отрывок из поэмы "Рокби" (III, 16). Ср. перевод И.  Козлова  в  разделе
"Разные стихотворения" ("Мила Брайнгельских тень лесов...").

                                                                   Р. Самарин

Популярность: 1, Last-modified: Wed, 24 Mar 2004 06:36:29 GmT