// group 2 = AltGr;
// group 3 = AltGr;
// group 4 = AltGr;


Файл, с раскладками, который включается в /etc/X11/xorg.conf
    Option         "XkbLayout" "us,ru(phonetic)"
    Option         "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"

называется
  /usr/share/X11/xkb/symbols/ru

(Раньше он назывался
  /etc/X11/xkb/symbols/pc/ru


За  основу  взял  xkblayout  "us(intl)"  -  скопировал его как symbols/myit,
заменил acute на grave и убрал оттуда обработку кавычек  и  тильды,  там  же
сменил переключатель группы с alt на win - include "level3(lwin_switch)".  В
xorg.conf стоит "XkbOptions" "grp:shifts_toggle,grp:rwin_switch,grp_led:scroll".
 Получилось:  рус/лат  переключается  шифтами, временное переключение правой
клавишей win, итальянские ударения печатаются с левым win.



 apt-get install console-cyrillic
 dpkg-reconfigure locales




В файле ~/.Xdefaults прописать
xterm*font: -misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-koi8-r



http://corefonts.sourceforge.net/



setxkbmap -rules xfree86 -model pc105 -layout us,ru -option \
 "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" -variant ",winkeys"

  или так:

setxkbmap -layout us,ru(phonetic) -option "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll"

В качестве переключателей можно назначать следующие клавиши:
/usr/share/X11/xkb/rules/xfree86.lst
grp Group Shift/Lock behavior
grp:switch R-Alt switches group while pressed.
grp:lswitch Left Alt key switches group while pressed.
grp:lwin_switch Left Win-key switches group while pressed.
grp:rwin_switch Right Win-key switches group while pressed.
grp:win_switch Both Win-keys switch group while pressed.
grp:rctrl_switch Right Ctrl key switches group while pressed.
grp:toggle Right Alt key changes group.
grp:lalt_toggle Left Alt key changes group.
grp:caps_toggle CapsLock key changes group.
grp:shift_caps_toggle Shift+CapsLock changes group.
grp:alt_caps_toggle Alt+CapsLock changes group.
grp:shifts_toggle Both Shift keys together change group.
grp:alts_toggle Both Alt keys together change group.
grp:ctrls_toggle Both Ctrl keys together change group.
grp:ctrl_shift_toggle Ctrl+Shift changes group.
grp:ctrl_alt_toggle Alt+Ctrl changes group.
grp:alt_shift_toggle Alt+Shift changes group.
grp:menu_toggle Menu key changes group.
grp:lwin_toggle Left Win-key changes group.
grp:rwin_toggle Right Win-key changes group.
grp:lshift_toggle Left Shift key changes group.
grp:rshift_toggle Right Shift key changes group.
grp:lctrl_toggle Left Ctrl key changes group.
grp:rctrl_toggle Right Ctrl key changes group.




Если несмотря на LANG=ru_RU.UTF-8
man выдает вместо русского "персидский" шрифт, то


В файле /etc/man.conf
строку      NROFF /usr/bin/nroff -Tascii -c -mandoc
заменить на NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -c -mandoc

а в пользовательском окружении взвести переменную
export MANPAGER="iconv -c -f KOI8-R -t UTF-8 | /usr/bin/less -isr"





  1. control center от kde раскладки
  2. в параметрах xkb (другая закладка там же) -- клавиша переключения
  3. нажать "применить". появляется индикатор, переключение не работает
  4. Переходим в настройку HotKey, в самом низу есть пункт "переключение
  раскладок", по умолчанию Ctrl-Alt-K. Жмем "поменять", нажимаем
  выбранную комбинацию. В комбинации Ctrl+Shift надо  нажать сначала шифт,
   потом контрол.
  5. "применить".
 Origin: http://www.livejournal.com/community/ru_linux/55918.html

Also avalable Package: xxkb

  Description: Keyboard state indicator and switcher for xkb



В  свежих  версиях  Linux'а  кирилизация  уже  проведена, остается ее только
активировать (это не всегда легко) Итак:

В файле /etc/X11/XF86Config-4  # яверты. Для йцукенг - убрать phonetic

Section "InputDevice"
	Identifier  "Keyboard0"
	Driver      "keyboard"
        Option      "CoreKeyboard"
	Option "XkbRules" "xfree86"
	Option "XkbModel" "pc104"
        Option     "XkbLayout" "us,ru(phonetic)"
#       Option     "XkbVariant"  "base"
#       Option     "XkbVariant"  "winkeys"
        Option     "XkbOptions"  "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
EndSection


Origin: http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian-beta/Cyrillic-HOWTO-russian.html

Настроечный файл X-сервера ................... /etc/X11/XF86Config
в настройках клавиатуры должно быть следующее:
                                               Option	"XkbRules"    "xfree86"
  тип клавиатуры ............................. Option	"XkbModel"    "pc105"
  русская раскладка ..........................if  [ LRH 8.0 ]
                                               Option  "XkbLayout"   "ru"
  русская раскладка ..........................else if  [ LRH 9.0 ]
                                               Option  "XkbLayout"   "su,ru"
  KOI8-R (/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols.dir)  Option 	"XkbVariant"  "phonetic"
  правый ALT - переключение русский/латинский  Option  "XkbOptions"  "grp:toggle"

Интернационализация .......................... /etc/sysconfig/i18n
                        должно быть .......... LANG="ru_RU.UTF-8"

                         В этом файле   /usr/X11R6/lib/X11/xkb/compat/iso9995
                         надо поставить       indicator "Scroll Lock" {
       Тогда будет гореть лампочка Sroll-Lock
       при включенном русском режиме.

    Здесь - все настройки клавиатуры /usr/X11R6/lib/X11/xkb  - взять из LRH 8.0
                  skra





Для  корректной  работы  текстовых  приложеный должна быть выставлена локаль
ru_RU.KOI8-R или ru_RU.koi8r. Оба варианта включают показы  русских  букв  в
ls, обеспечивают сортировку по алфавиту в кодировке koi8.

Установка: в /etc/profile или в ~/.profile или ~/.bashrc

export     LANG=ru_RU.KOI8-R
export LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R

    или

export LANG=ru_RU.koi8r
export LC_CTYPE=ru_RU.koi8r



Для корректной работы KDE эти установки НЕ ПОДХОДЯТ!
Для KDE программ локаль _должна_ быть выставлена в

export     LANG=ru_RU.KOI8-R.KOI8-R
export LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R



LC_CTYPE=                     Rk       дает вводить,        считает буквами
LC_CTYPE=ru_RU.koi8r          Rk    не дает вводить, иногда считает буквами
LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R         Rk    не дает вводить, иногда считает буквами
LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R.KOI8-R  Rk       дает вводить, иногда считает буквами

Мораль: командный файл запускающий Rk должен перед вызовом emacs'a исполнить

unset LANG
unset LC_CTYPE



В файле /etc/X11/XF86Config-4

Section "InputDevice"
	Identifier  "Keyboard0"
	Driver      "keyboard"
        Option      "CoreKeyboard"
	Option "XkbRules" "xfree86"
	Option "XkbModel" "pc101"
        Option     "XkbLayout"   "ru"           # русская раскладка
        Option     "XkbVariant"  "phonetic"     # раскладка qwerty/яверты
#       Option     "XkbVariant"  "base"         # раскладка qwerty/йцукенг
#       Option     "XkbVariant"  "winkeys"
        Option     "XkbOptions"  "grp:alt_shift_toggle"
EndSection





1. Создаем каталог cyrfonts. Копируем туда   файлы *.bdf или *.pcf

   mkdir cyrfonts
   cp *.bdf *.pcf cyrfonts

     Замечание: предпочтительно добыть фонты в формате PCF а не
BDF  Проблема  в  том,  приложение  заказывает  размер   фонта,
которого  у  X  или  FONT-сервера  нет, то FONT-сервер пытается
скалировать и в случае .BDF погибает и убивает все, что под ним
запущено. Конвертировать bdf-фонты можно командой bdftopcf.

2. В  каталоге   с   фонтами   создаем  оглавление  фонтов  для
X-server'а : fonts.dir

   cd cyrfonts
   mkfontdir

3. Указываем X-server'у, чтоб он брал фонты из нашего каталога

   xset +fp $HOME/cyfonts
   xset fp rehash

4. Пользуемся русскими фонтами.

   xterm -fn koi9x15
   mailtool -fn koi6x10

   и т.д.




5. До запуска X-Windows установить переменную окружения FONTPATH

   Если у вас

FONTPATH=$HOME/cyrfonts: export FONTPATH   #  для  /bin/sh или bash или ksh

setenv FONTPATH $HOME/cyrfonts: # для  C-Shell  /bin/csh  или  tcsh


6. Или скопировать фонты в директорию со стандартными фонтами.

   cp *.bdf /usr/lib/X11/fonts/misc
   cd /usr/lib/X11/fonts/misc
   mkfontdir
   xset fp rehash

7. Если у вас XFree86, то добавить строчку в файл /etc/X11/XF86Config

      FontPath	"/home/yourname/cyrfonts/"

8. Установить фонт по умолчанию в своем .Xdefaults  файле.

   Добавить в файл .Xdefaults такие строчки:

font.name:              koi9x15
icon.font.name:         koi6x10

XTerm*font:             koi6x10
XTerm*VT100*font1:	koi6x10
XTerm*VT100*font2:	koi8x13
XTerm*VT100*font3:	misc16
XTerm*VT100*font4:	misc24
XTerm*VT100*font5:	demos8x14
XTerm*VT100*font6:	demos8x16

emacs.font:	        koi9x15
emacs.default_font:	koi9x15



Тогда   вся   вышеописанная  процедура  не  сработает.  У  NeWS
совершенно собственный формат фонтов.

1. Преобразуем фонты в формат NeWS

convertfont *.bdf

2. Создаем оглавление для NeWS server'а
bldfamily

3. Подключаем фонты в точности, как в стандартном X11

xset +fp `pwd`     # Дополняем каталог, подключаем фонты.
xset  fp rehash    # Чтоб сервер перезачитал каталоги с фонтами

все.

Еще можно в файл Synonims.list воткнуть строчку с aliaсами.
Иначе фонты будут браться только по имени файлов.



Некоторые комплектты X-Windows имеют редактор фонтов. Он может называться
xfed, fontedit, xfd. Если у вас такового нет, попробуйте найти исходники.

xfed font.bdf

convertfont -v font    получаем   font.vfp
fontedit font.vfp

затем  convertfont  -b ?? font.vfp   и получаем font.ff



Достаньте  файлы  с  раскладкой  клавиатуры. (Их можно найти во
многих местах, в частности здесь). Выполните команду

   xmodmap   файл-с-раскладкой.xmm

Переключатель рус/лат - клавиша CapsLock
Чтобы отключить русскую клавиатуру, выполнитте команду

   xmodmap   default.xmm





 XF86Config:

 Section Keyboard
 LeftAlt      Meta
 AltGr        ModeShift
 Right_Ctl    ModeLock
 ScrollLock   ScrollLock
 EndSection

Вешает  переключатель  на  правый Ctrl, при этом еще и лампочка
CapsLock будет загораться.




В свежей версии Xfree_3.3.2
переключатель кирилицы встроенный с раздачи, раскладка йцукен
переключатель задается в /etc/X11/XFconfig

 Section "Keyboard"
 #    XkbDisable
    Protocol        "Standard"
    XkbRules        "xfree86"
    XkbModel        "pc101"
    XkbLayout       "us"
    XkbOptions      "grp:shift_toggle"
 EndSection

 Варианты переключателей:
   grp                   Group Shift/Lock behavior
   grp:switch            Right Alt switches group while pressed
   grp:toggle            Right Alt changes  group
   grp:shift_toggle      Both Shift keys together change group
   grp:ctrl_shift_toggle Control+Shift changes group
   grp:ctrl_alt_toggle   Alt+Control changes group



Возьмите   файл  с  раскладкой  для  SUNа  (например  у  меня),
поместите в своем домашнем  каталоге  под  именем  .keytable  и
запустите openwin. Переключатель рус/лат - клавиша правый AltGraph



keymap_ed -i 1101



Вписать в $HOME/.inputrc строки
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on

Или вписать в .profile строки
LC_CTYPE=iso_8859_1  export LC_CTYPE
LC_LOCALE=iso_8859_1 export LC_LOCALE
LESS="-e -r"         export LESS # чтоб лесс показывал русские буквы



        См. каталог русификации



1. Если у вас Solaris 2.3, то:

Во всех "родных" (которые не X11) Sun'овских программах русских
букв не будет. Как то: textedit, cmdtool, mailtool

2.  Поставьте  свежий  Solaris  2.5 или 2.4. Если не можете, то
используйте вместо них emacs, xterm, xedit.

3. Или  разбирайтесь  самостоятельно  с  такими  понятиями  как
ctype, LC_LOCALE, LC_CTYPE, -lc_basic_locale , NLS, and so on.

хотя все же можете попробовать:

LC_LOCALE=iso_8859_1 export LC_LOCALE
LC_CTYPE=iso_8859_1  export LC_CTYPE
LANG=iso_8859_1      export LANG



В   Netscape  3  уже  реализован  encoding  koi8-r.  Достаточно
установить комплект фонтов koi8-r (заалиасенные as  iso8859-1),
и  виндовские,  заалиасенные  as  Family  (Mswin)-*-iso8859-1 А
затем выбрать Доцумент енцодинг кои8-р  и  поставить  для  него
русские фонты.

Чтоб отправляемая почта уходила с полем charset=koi8-r

Вставить в .Xdefaults строчки:

Netscape*defaultCharset:                koi8-r
Netscape*localeCharset*C:               koi8-r
Netscape*localeCharset*koi8-r:          koi8-r
Netscape*localeCharset*koi8-u:          koi8-r
Netscape*localeCharset*ru:              koi8-r
Netscape*localeCharset*ru_SU:           koi8-r
Netscape*localeCharset*ru_SU.KOI8-R:    koi8-r



Системная консоль Linux - подключение русских шрифтов на экране
и переключателя клавиатуры на правый ALT.



       Applixware  -  огромный  (140Mb) оффисный пакет под Unix
(Соларис/AIX/Linux/SCO/...), в котором есть все, что полагается
-    вордпроцессор,    электронные    таблицы,    image-editor,
веб-броузер, html-редактор, почтовый клиент и т.д.
       Пользоваться им не собираюсь, мне достаточно Winword-6 в
WABI 2.2b

Кирилизацию Applixware описал Виктор Колосов 
http://triton.itep.ru/ru/skynet/system.html
>   Простой и очевидный способ добавления TTF-шрифтов в Applix-e - через меню,
>   сожалению, приводит к заметной на глаз кривизне букв при печати
>   (для TTF). Поэтому там описано как то же самое сделать через PostScript.

 From: Василий Егошин 

     По-моему  на  этой  страничке все слишком сложно.  Я проще
поступил: с помощью  Applix'овского  фонт-инсталлера  прикрутил
виндовские ttf'ы и на этом в принципе и все :) И отображается и
печатается все на ура. (Причем обмен с вордом через rtf  -  без
проблем).
     Единственное неудобство - ttf'ы должны быть параграфовские
- с юникодными работать не  будет,  т.к.  там  русские  символы
начинаются с кодов 400 (вроде бы).

    UTF8 по-русски в netscape 4.72

Edit -> preferences -> fonts "1) Use my default fonts,overriding document specified fonts" For encoding: Unicode-2-0 Variable fonts: helvetica >= 18 Allow scaling NO Fixed fonts: fixed >= 18 Allow scaling NO Ok View -> Encoding: Latin1 Настройки кирилизаии в linux RedHat 7+ Кириллизация в современных версиях RedHat боле-менее имеется встроенная, остается ее включить. /etc/sysconfig/i18n # задает русский LANG для дефолтного пользовательского окружения # шрифт на консоли LANG="ru_RU.koi8r" LC_ALL="ru_RU.koi8r" LINGUAS="ru_RU.koi8r" #SYSFONT="koi8-8x16" SYSFONT="cyr-sun16" SYSFONTACM="koi8-r" /etc/sysconfig/keyboard # задает раскладку клавиатуры KEYTABLE="ru" # KEYTABLE="ru_win" .profile # алиас "ru" включает/выключает русский LANG в shell'е alias ru='if [ -z "$LANG" ] ; then export LANG=ru_RU.koi8r LC_CTYPE=ru_RU.koi8r ; else unset LANG LC_CTYPE ; fi ; echo "LANG=$LANG\nLC_CTYPE=$LC_CTYPE\n" ;' Осталось научиться включать русскую раскладку в X-windows

    Кирилизация Slackware 9, 10

Origin: http://mls.by.ru/ Для русификации иксов необходимо установить еще 3 пакета. cabextract-0.6-i386-1dl.tgz freetype2-2.1.4rc2-i386-4dl.tgz webfonts-1.0-i386-3dl.tgz Общий объем порядка 4-х мегабайт. Если пакеты не ставятся - развернуть их в ручную. С установкой третьего: Скопируйте архив webfonts.tar.gz из пакета пакета в директорию /usr/share/webfonts, и запустите скрипт ./sh doinst.sh. Полная русификация 9 Slackware.(Д.Каледин, И.Трофимов) Необходимо: 1. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.font setfont Cyr_a8x16 mapscrn koi2alt for n in 1 2 3 4 5 6; do echo -ne "\033(K" > /dev/tty$n done 2. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.keymap loadkeys ru-ms.map 3. /etc/profile.d/lang.sh export LC_ALL= export LANG=ru_RU.KOI8-R export LC_NUMERIC=C export LC_TIME=ru_RU.KOI8-R export LC_COLLATE=ru_RU.KOI8-R export LC_MONETARY=ru_RU.KOI8-R export LC_MESSAGES=ru_RU.KOI8-R export LC_PAPER=ru_RU.KOI8-R export LC_NAME=ru_RU.KOI8-R export LC_ADDRESS=ru_RU.KOI8-R export LC_TELEPHONE=ru_RU.KOI8-R export LC_MEASUREMENT=ru_RU.KOI8-R export LC_IDENTIFICATION=ru_RU.KOI8-R Можно просто поставить LC_ALL=ru_RU.KOi8-R, но тогда в старой Слакваре не все программы работали корректно, в частности LICQ. 4. /usr/share/locale Денис рекомендует в файле locale.alias заменить секцию russian на: russian ru ru ru_RU ru_RU ru_RU.KOI8-R Но работает и так. 5. /etc/X11 В файле XF86Config поменялась установка раскладок клавиатуры: Section "InputDevice" Identifier "Keyboard0" Driver "keyboard" Option "AutoRepeat" "500 30" Option "XkbRules" "xfree86" Option "XkbModel" "pc105" Option "XkbLayout" "us,ru(winkeys)" Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" EndSection us,ru - актуально 6. там же Прописать пути к truetype шрифтам, перейти в каталог со шрифтами, удалить старый fonts.cache-1 и выполнить /usr/X11R6/bin/fc-cache

    Русские буквы в LaTeX

\usepackage[koi8-r]{inputenc} \usepackage[russian]{babel}

    Что сделать, чтобы работал copy-paste в Emacs

1. Поставить локаль: export LANG="C" export LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R" export LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R" export LC_TIME="C" (локаль нужна для корректной работы cut-n-paste, а export LANG="C" нужен, чтобы системные сообщения и меню были по-английски). 2. Добавить в .emacs (set-language-environment 'cyrillic-KOI8) (set-selection-coding-system 'x-ctext-with-extensions) Origin: http://www.livejournal.com/users/tiphareth/545870.html

    Русские имена файлов в Gnome 2.14

/etc/environment: G_FILENAME_ENCODING="@locale" G_BROKEN_FILENAMES=1

Популярность: 1, Last-modified: Mon, 22 Feb 2016 20:39:06 GmT