Чтоб CTRL работал одинаково и в русской и латинской раскладке
// group 2 = AltGr;
// group 3 = AltGr;
// group 4 = AltGr;
Где лежат раскладки клавиатур в Xorg с xkbd
Файл, с раскладками, который включается в /etc/X11/xorg.conf
Option "XkbLayout" "us,ru(phonetic)"
Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
называется
/usr/share/X11/xkb/symbols/ru
(Раньше он назывался
/etc/X11/xkb/symbols/pc/ru
За основу взял xkblayout "us(intl)" - скопировал его как symbols/myit,
заменил acute на grave и убрал оттуда обработку кавычек и тильды, там же
сменил переключатель группы с alt на win - include "level3(lwin_switch)". В
xorg.conf стоит "XkbOptions" "grp:shifts_toggle,grp:rwin_switch,grp_led:scroll".
Получилось: рус/лат переключается шифтами, временное переключение правой
клавишей win, итальянские ударения печатаются с левым win.
setxkbmap -rules xfree86 -model pc105 -layout us,ru -option \
"grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" -variant ",winkeys"
или так:
setxkbmap -layout us,ru(phonetic) -option "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll"
В качестве переключателей можно назначать следующие клавиши:
/usr/share/X11/xkb/rules/xfree86.lst
grp Group Shift/Lock behavior
grp:switch R-Alt switches group while pressed.
grp:lswitch Left Alt key switches group while pressed.
grp:lwin_switch Left Win-key switches group while pressed.
grp:rwin_switch Right Win-key switches group while pressed.
grp:win_switch Both Win-keys switch group while pressed.
grp:rctrl_switch Right Ctrl key switches group while pressed.
grp:toggle Right Alt key changes group.
grp:lalt_toggle Left Alt key changes group.
grp:caps_toggle CapsLock key changes group.
grp:shift_caps_toggle Shift+CapsLock changes group.
grp:alt_caps_toggle Alt+CapsLock changes group.
grp:shifts_toggle Both Shift keys together change group.
grp:alts_toggle Both Alt keys together change group.
grp:ctrls_toggle Both Ctrl keys together change group.
grp:ctrl_shift_toggle Ctrl+Shift changes group.
grp:ctrl_alt_toggle Alt+Ctrl changes group.
grp:alt_shift_toggle Alt+Shift changes group.
grp:menu_toggle Menu key changes group.
grp:lwin_toggle Left Win-key changes group.
grp:rwin_toggle Right Win-key changes group.
grp:lshift_toggle Left Shift key changes group.
grp:rshift_toggle Right Shift key changes group.
grp:lctrl_toggle Left Ctrl key changes group.
grp:rctrl_toggle Right Ctrl key changes group.
Оживление кирилицы в MAN
Если несмотря на LANG=ru_RU.UTF-8
man выдает вместо русского "персидский" шрифт, то
В файле /etc/man.conf
строку NROFF /usr/bin/nroff -Tascii -c -mandoc
заменить на NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -c -mandoc
а в пользовательском окружении взвести переменную
export MANPAGER="iconv -c -f KOI8-R -t UTF-8 | /usr/bin/less -isr"
Русская клавиатура в RedHat 8++ через kde-переключатель
1. control center от kde раскладки
2. в параметрах xkb (другая закладка там же) -- клавиша переключения
3. нажать "применить". появляется индикатор, переключение не работает
4. Переходим в настройку HotKey, в самом низу есть пункт "переключение
раскладок", по умолчанию Ctrl-Alt-K. Жмем "поменять", нажимаем
выбранную комбинацию. В комбинации Ctrl+Shift надо нажать сначала шифт,
потом контрол.
5. "применить".
Origin: http://www.livejournal.com/community/ru_linux/55918.html
Also avalable Package: xxkb
Description: Keyboard state indicator and switcher for xkb
Русская клавиатура в RedHat 8++, Mandrake 9, Debian 8++...
В свежих версиях Linux'а кирилизация уже проведена, остается ее только
активировать (это не всегда легко) Итак:
В файле /etc/X11/XF86Config-4 # яверты. Для йцукенг - убрать phonetic
Section "InputDevice"
Identifier "Keyboard0"
Driver "keyboard"
Option "CoreKeyboard"
Option "XkbRules" "xfree86"
Option "XkbModel" "pc104"
Option "XkbLayout" "us,ru(phonetic)"
# Option "XkbVariant" "base"
# Option "XkbVariant" "winkeys"
Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
EndSection
Русская клавиатура в X11 в Redhat 8.0 и 9.0
Origin: http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian-beta/Cyrillic-HOWTO-russian.html
Настроечный файл X-сервера ................... /etc/X11/XF86Config
в настройках клавиатуры должно быть следующее:
Option "XkbRules" "xfree86"
тип клавиатуры ............................. Option "XkbModel" "pc105"
русская раскладка ..........................if [ LRH 8.0 ]
Option "XkbLayout" "ru"
русская раскладка ..........................else if [ LRH 9.0 ]
Option "XkbLayout" "su,ru"
KOI8-R (/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols.dir) Option "XkbVariant" "phonetic"
правый ALT - переключение русский/латинский Option "XkbOptions" "grp:toggle"
Интернационализация .......................... /etc/sysconfig/i18n
должно быть .......... LANG="ru_RU.UTF-8"
В этом файле /usr/X11R6/lib/X11/xkb/compat/iso9995
надо поставить indicator "Scroll Lock" {
Тогда будет гореть лампочка Sroll-Lock
при включенном русском режиме.
Здесь - все настройки клавиатуры /usr/X11R6/lib/X11/xkb - взять из LRH 8.0
skra
* ЗАСАДА С ЛОКАЛЬЮ В Redhat 7.3
Консольные приложения (чисто текстовые)
Для корректной работы текстовых приложеный должна быть выставлена локаль
ru_RU.KOI8-R или ru_RU.koi8r. Оба варианта включают показы русских букв в
ls, обеспечивают сортировку по алфавиту в кодировке koi8.
Установка: в /etc/profile или в ~/.profile или ~/.bashrc
export LANG=ru_RU.KOI8-R
export LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R
или
export LANG=ru_RU.koi8r
export LC_CTYPE=ru_RU.koi8r
KDE-приложения (X-овые)
Для корректной работы KDE эти установки НЕ ПОДХОДЯТ!
Для KDE программ локаль _должна_ быть выставлена в
export LANG=ru_RU.KOI8-R.KOI8-R
export LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R
Персональный Emacs (это личное, М.М.)
LC_CTYPE= Rk дает вводить, считает буквами
LC_CTYPE=ru_RU.koi8r Rk не дает вводить, иногда считает буквами
LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R Rk не дает вводить, иногда считает буквами
LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R.KOI8-R Rk дает вводить, иногда считает буквами
Мораль: командный файл запускающий Rk должен перед вызовом emacs'a исполнить
unset LANG
unset LC_CTYPE
* ДЛЯ СТАРЫХ ВЕРСИЙ Linux и properitary Unix - HP, Solaris...
Как подключить русские фонты к компьютеру с X11
1. Создаем каталог cyrfonts. Копируем туда файлы *.bdf или *.pcf
mkdir cyrfonts
cp *.bdf *.pcf cyrfonts
Замечание: предпочтительно добыть фонты в формате PCF а не
BDF Проблема в том, приложение заказывает размер фонта,
которого у X или FONT-сервера нет, то FONT-сервер пытается
скалировать и в случае .BDF погибает и убивает все, что под ним
запущено. Конвертировать bdf-фонты можно командой bdftopcf.
2. В каталоге с фонтами создаем оглавление фонтов для
X-server'а : fonts.dir
cd cyrfonts
mkfontdir
3. Указываем X-server'у, чтоб он брал фонты из нашего каталога
xset +fp $HOME/cyfonts
xset fp rehash
4. Пользуемся русскими фонтами.
xterm -fn koi9x15
mailtool -fn koi6x10
и т.д.
Чтобы русские фонты включались и находились по умолчанию
5. До запуска X-Windows установить переменную окружения FONTPATH
Если у вас
FONTPATH=$HOME/cyrfonts: export FONTPATH # для /bin/sh или bash или ksh
setenv FONTPATH $HOME/cyrfonts: # для C-Shell /bin/csh или tcsh
6. Или скопировать фонты в директорию со стандартными фонтами.
cp *.bdf /usr/lib/X11/fonts/misc
cd /usr/lib/X11/fonts/misc
mkfontdir
xset fp rehash
7. Если у вас XFree86, то добавить строчку в файл /etc/X11/XF86Config
FontPath "/home/yourname/cyrfonts/"
8. Установить фонт по умолчанию в своем .Xdefaults файле.
Добавить в файл .Xdefaults такие строчки:
font.name: koi9x15
icon.font.name: koi6x10
XTerm*font: koi6x10
XTerm*VT100*font1: koi6x10
XTerm*VT100*font2: koi8x13
XTerm*VT100*font3: misc16
XTerm*VT100*font4: misc24
XTerm*VT100*font5: demos8x14
XTerm*VT100*font6: demos8x16
emacs.font: koi9x15
emacs.default_font: koi9x15
Если у вас SunOs 4.1.1 и, соответственно, NeWS
Тогда вся вышеописанная процедура не сработает. У NeWS
совершенно собственный формат фонтов.
1. Преобразуем фонты в формат NeWS
convertfont *.bdf
2. Создаем оглавление для NeWS server'а
bldfamily
3. Подключаем фонты в точности, как в стандартном X11
xset +fp `pwd` # Дополняем каталог, подключаем фонты.
xset fp rehash # Чтоб сервер перезачитал каталоги с фонтами
все.
Еще можно в файл Synonims.list воткнуть строчку с aliaсами.
Иначе фонты будут браться только по имени файлов.
Редактирование фонтов.
Некоторые комплектты X-Windows имеют редактор фонтов. Он может называться
xfed, fontedit, xfd. Если у вас такового нет, попробуйте найти исходники.
xfed font.bdf
convertfont -v font получаем font.vfp
fontedit font.vfp
затем convertfont -b ?? font.vfp и получаем font.ff
Подключение русской клавиатуры в X-Windows
Достаньте файлы с раскладкой клавиатуры. (Их можно найти во
многих местах, в частности здесь). Выполните команду
xmodmap файл-с-раскладкой.xmm
Переключатель рус/лат - клавиша CapsLock
Чтобы отключить русскую клавиатуру, выполнитте команду
xmodmap default.xmm
Подключение русской клавиатуры в XFree86 3--й версии
XF86Config:
Section Keyboard
LeftAlt Meta
AltGr ModeShift
Right_Ctl ModeLock
ScrollLock ScrollLock
EndSection
Вешает переключатель на правый Ctrl, при этом еще и лампочка
CapsLock будет загораться.
Переключатель кирилицы в XFree86 3.2.2
В свежей версии Xfree_3.3.2
переключатель кирилицы встроенный с раздачи, раскладка йцукен
переключатель задается в /etc/X11/XFconfig
Section "Keyboard"
# XkbDisable
Protocol "Standard"
XkbRules "xfree86"
XkbModel "pc101"
XkbLayout "us"
XkbOptions "grp:shift_toggle"
EndSection
Варианты переключателей:
grp Group Shift/Lock behavior
grp:switch Right Alt switches group while pressed
grp:toggle Right Alt changes group
grp:shift_toggle Both Shift keys together change group
grp:ctrl_shift_toggle Control+Shift changes group
grp:ctrl_alt_toggle Alt+Control changes group
Подключение русской клавиатуры в OpenWindows на SUN
Возьмите файл с раскладкой для SUNа (например у меня),
поместите в своем домашнем каталоге под именем .keytable и
запустите openwin. Переключатель рус/лат - клавиша правый AltGraph
Подключение русской клавиатуры в DT/CDE HP-UX
keymap_ed -i 1101
Чтоб bash воспринимал русские буквы с клавиатуры
Вписать в $HOME/.inputrc строки
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on
Или вписать в .profile строки
LC_CTYPE=iso_8859_1 export LC_CTYPE
LC_LOCALE=iso_8859_1 export LC_LOCALE
LESS="-e -r" export LESS # чтоб лесс показывал русские буквы
1. Если у вас Solaris 2.3, то:
Во всех "родных" (которые не X11) Sun'овских программах русских
букв не будет. Как то: textedit, cmdtool, mailtool
2. Поставьте свежий Solaris 2.5 или 2.4. Если не можете, то
используйте вместо них emacs, xterm, xedit.
3. Или разбирайтесь самостоятельно с такими понятиями как
ctype, LC_LOCALE, LC_CTYPE, -lc_basic_locale , NLS, and so on.
хотя все же можете попробовать:
LC_LOCALE=iso_8859_1 export LC_LOCALE
LC_CTYPE=iso_8859_1 export LC_CTYPE
LANG=iso_8859_1 export LANG
Русификация Netscape
В Netscape 3 уже реализован encoding koi8-r. Достаточно
установить комплект фонтов koi8-r (заалиасенные as iso8859-1),
и виндовские, заалиасенные as Family (Mswin)-*-iso8859-1 А
затем выбрать Доцумент енцодинг кои8-р и поставить для него
русские фонты.
Чтоб отправляемая почта уходила с полем charset=koi8-r
Вставить в .Xdefaults строчки:
Netscape*defaultCharset: koi8-r
Netscape*localeCharset*C: koi8-r
Netscape*localeCharset*koi8-r: koi8-r
Netscape*localeCharset*koi8-u: koi8-r
Netscape*localeCharset*ru: koi8-r
Netscape*localeCharset*ru_SU: koi8-r
Netscape*localeCharset*ru_SU.KOI8-R: koi8-r
А еще я умею русифицировать, но не написал инструкции:
Системная консоль Linux - подключение русских шрифтов на экране
и переключателя клавиатуры на правый ALT.
Кирилизация Applixware
Applixware - огромный (140Mb) оффисный пакет под Unix
(Соларис/AIX/Linux/SCO/...), в котором есть все, что полагается
- вордпроцессор, электронные таблицы, image-editor,
веб-броузер, html-редактор, почтовый клиент и т.д.
Пользоваться им не собираюсь, мне достаточно Winword-6 в
WABI 2.2b
Кирилизацию Applixware описал Виктор Колосов http://triton.itep.ru/ru/skynet/system.html
> Простой и очевидный способ добавления TTF-шрифтов в Applix-e - через меню,
> сожалению, приводит к заметной на глаз кривизне букв при печати
> (для TTF). Поэтому там описано как то же самое сделать через PostScript.
From: Василий Егошин
По-моему на этой страничке все слишком сложно. Я проще
поступил: с помощью Applix'овского фонт-инсталлера прикрутил
виндовские ttf'ы и на этом в принципе и все :) И отображается и
печатается все на ура. (Причем обмен с вордом через rtf - без
проблем).
Единственное неудобство - ttf'ы должны быть параграфовские
- с юникодными работать не будет, т.к. там русские символы
начинаются с кодов 400 (вроде бы).
UTF8 по-русски в netscape 4.72
Edit -> preferences -> fonts
"1) Use my default fonts,overriding document specified fonts"
For encoding: Unicode-2-0
Variable fonts: helvetica >= 18 Allow scaling NO
Fixed fonts: fixed >= 18 Allow scaling NO
Ok
View -> Encoding: Latin1
Настройки кирилизаии в linux RedHat 7+
Кириллизация в современных версиях RedHat боле-менее имеется встроенная,
остается ее включить.
/etc/sysconfig/i18n
# задает русский LANG для дефолтного пользовательского окружения
# шрифт на консоли
LANG="ru_RU.koi8r"
LC_ALL="ru_RU.koi8r"
LINGUAS="ru_RU.koi8r"
#SYSFONT="koi8-8x16"
SYSFONT="cyr-sun16"
SYSFONTACM="koi8-r"
/etc/sysconfig/keyboard
# задает раскладку клавиатуры
KEYTABLE="ru"
# KEYTABLE="ru_win"
.profile
# алиас "ru" включает/выключает русский LANG в shell'е
alias ru='if [ -z "$LANG" ] ; then export LANG=ru_RU.koi8r LC_CTYPE=ru_RU.koi8r ; else unset LANG LC_CTYPE ; fi ; echo "LANG=$LANG\nLC_CTYPE=$LC_CTYPE\n" ;'
Осталось научиться включать русскую раскладку в X-windows
Кирилизация Slackware 9, 10
Origin: http://mls.by.ru/
Для русификации иксов необходимо установить еще 3 пакета.
cabextract-0.6-i386-1dl.tgz
freetype2-2.1.4rc2-i386-4dl.tgz
webfonts-1.0-i386-3dl.tgz
Общий объем порядка 4-х мегабайт.
Если пакеты не ставятся - развернуть их в ручную.
С установкой третьего: Скопируйте
архив webfonts.tar.gz из пакета пакета в директорию /usr/share/webfonts,
и запустите
скрипт ./sh doinst.sh.
Полная русификация 9 Slackware.(Д.Каледин, И.Трофимов)
Необходимо:
1. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.font
setfont Cyr_a8x16
mapscrn koi2alt
for n in 1 2 3 4 5 6; do
echo -ne "\033(K" > /dev/tty$n
done
2. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.keymap
loadkeys ru-ms.map
3. /etc/profile.d/lang.sh
export LC_ALL=
export LANG=ru_RU.KOI8-R
export LC_NUMERIC=C
export LC_TIME=ru_RU.KOI8-R
export LC_COLLATE=ru_RU.KOI8-R
export LC_MONETARY=ru_RU.KOI8-R
export LC_MESSAGES=ru_RU.KOI8-R
export LC_PAPER=ru_RU.KOI8-R
export LC_NAME=ru_RU.KOI8-R
export LC_ADDRESS=ru_RU.KOI8-R
export LC_TELEPHONE=ru_RU.KOI8-R
export LC_MEASUREMENT=ru_RU.KOI8-R
export LC_IDENTIFICATION=ru_RU.KOI8-R
Можно просто поставить LC_ALL=ru_RU.KOi8-R, но
тогда в старой Слакваре не все программы работали корректно,
в частности LICQ.
4. /usr/share/locale
Денис рекомендует в файле locale.alias заменить секцию russian на:
russian ru
ru ru_RU
ru_RU ru_RU.KOI8-R
Но работает и так.
5. /etc/X11
В файле XF86Config поменялась установка раскладок клавиатуры:
Section "InputDevice"
Identifier "Keyboard0"
Driver "keyboard"
Option "AutoRepeat" "500 30"
Option "XkbRules" "xfree86"
Option "XkbModel" "pc105"
Option "XkbLayout" "us,ru(winkeys)"
Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll"
EndSection
us,ru - актуально
6. там же
Прописать пути к truetype шрифтам, перейти в каталог со шрифтами,
удалить старый fonts.cache-1 и выполнить /usr/X11R6/bin/fc-cache
1. Поставить локаль:
export LANG="C"
export LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R"
export LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R"
export LC_TIME="C"
(локаль нужна для корректной работы cut-n-paste,
а export LANG="C" нужен, чтобы системные сообщения
и меню были по-английски).
2. Добавить в .emacs
(set-language-environment 'cyrillic-KOI8)
(set-selection-coding-system 'x-ctext-with-extensions)
Origin: http://www.livejournal.com/users/tiphareth/545870.html